Актёры, которые озвучивают аудиокниги, рассказали о своей работе
Актёр Сергей Чонишвили в процессе записи аудиокниги. Фото: Journal.bookmate.com |
Люди с самыми узнаваемыми голосами делятся о том, каково это - прочесть вслух сотни самых разных книг, а также показывают, как они это делают.
Об этом сообщает портал Bookmate Journal.
Сергей Чонишвили - русский голос Бивиса и Баттхеда, официальный голос телеканала СТС
Я очень пристрастный человек. В данном случае мое пристрастие выражается в том, что я создаю аудиокниги только по романам своих любимых писателей. Поэтому тот набор авторов, которых я читаю и записываю, - это хорошая литература: Георгий Владимов, Борис Акунин, Константин Паустовский, Юрий Нагибин, Эрнест Хемингуэй, Харуки Мураками…
Любая аудиокнига - это часть твоего актерского мастерства. Формальное чтение текста никому не интересно. Нужно подключать собственные резервы и непременно иметь свое отношение к тому, что ты читаешь. Каждая запись - это маленький спектакль для зрителя, которого вроде бы нет, но он существует в твоей голове.
Первой книгой, которую я записал, были мемуары коза ностра Билла Бонанно "Сплоченные честью". А сейчас записываю аудиокнигу "Gaiia" Хареса Юссефа - прекрасное философское произведение о том, куда движется человеческое сознание, есть ли альтернатива нашему бездарному обществу и велики ли шансы сделать его гармоничным.
Что же касается писателей, которые повлияли на меня и мою жизнь, то я могу перечислять их долго. Беспредельно люблю Ромена Гари, Бена Элтона, Георгия Владимова, Уильяма Фолкнера, Джулиана Барнса, Иэна Макьюэна, Ю Несбё… Но книг в аудиоформате я не слушаю. Во-первых, мне и без этого есть чем заниматься. Во-вторых, честно признаюсь: люблю бумажные книги. Мне важен шорох страниц. К сожалению, в последнее время пришлось частично перейти на электронные книги по причине того, что их удобно брать с собой на гастроли или в путешествие. Но бумажным книгам они, по-моему, все равно проигрывают.
Аудиокниги, прочитанные Сергеем Чонишвили:
Виктор Пелевин - "Тайные виды на гору Фудзи", Борис Акунин - "Весь мир театр", Джон Херси - "Хиросима", Александр Раскин - "Как папа был маленьким. Рассказы для детей", "Библия. Евангелие от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна".
Александр Клюквин - русский голос лейтенанта Коломбо, инопланетянина Альфа из одноименного комедийного сериала, а также Роберта де Ниро и Аль Пачино
Чтение аудиокниг стоит очень близко к актерскому мастерству, и все-таки я считаю, что это совсем другая профессия. Есть великолепные артисты, которые прекрасно играют в кино и на сцене, но книги читать не могут. У них это получается плохо. Почему? Загадка!
За годы работы с аудиокнигами я вывел такую формулу: 90% тех, кто занимается этим делом, читают текст, куда меньшая часть читает предложения. Еще меньшая - слова. Некоторые читают буквы. Я читаю книгу целиком - от начала до конца. Даже если вижу ее в первый раз. Как это объяснить - не знаю. Но точно знаю, что текст и книга - это разные вещи.
На моем счету сотни записанных аудиокниг: от Агаты Кристи до Бориса Акунина, от Александра Пушкина до Антона Чехова, от Джанни Родари до Джоан Роулинг… Всех авторов и не перечислить. К счастью, я могу позволить себе читать не все, что предлагают, а только то, что мне нравится, что интересно.
Одной из интересных и неожиданных работ для меня стал Коран. Это очень сложная вещь, к тому же отношение к этой книге в мире далеко не однозначное. Но поверьте мне, это очень мудрая книга, в которой ничего плохого не написано. Более того, там все очень схоже с Новым и Ветхим Заветом. Другое дело, что Коран написан для людей другого менталитета - не для Европы и даже не для всей Азии.
В этом я убедился еще раз, когда недавно записывал аудиокнигу в три с половиной тысячи страниц - сказки "Тысячи и одной ночи". Из них европейский человек может воспринять от силы десять сказок. При чтении всех остальных хочется воскликнуть: "Ребята, что вы курили, когда писали?" Например, одна сказка произвела на меня очень сильное впечатление. Сюжет вкратце таков: он влюбился в нее, она - в него. Одна беда: у нее есть муж, еврей-ювелир, короче, третий лишний. Так вот, ради своей любви они его ограбили, закопали живьем в землю, после чего жили долго и счастливо. Вероятно, где-то есть и такое понятие жизни и счастья…
Меня часто спрашивают: а есть ли разница - читать для детей и для взрослых? Для меня никакой разницы нет. Будь то "Гарри Поттер" или "История государства Российского" - и там, и там я делаю кино для тех, кто меня слушает. Если человек включает аудиокнигу и видит кино, это значит, что все мною прочитано правильно.
Аудиокниги, прочитанные Александром Клюквиным
Нил Гейман, Терри Пратчетт - "Добрые предзнаменования", Лев Толстой - "Анна Каренина", Джанни Родари - "Приключения Луковки-Чиполлино", Коран (в стихотворном переводе Т. Шумовского).
Марина Лисовец - официальный голос Белоснежки Disney, а также телеканала 24_DOC
20 лет назад я играла в театре в Петербурге и уже работала в дубляже, когда в издательстве "Амфора медиа" объявили кастинг на женские голоса. Пришла, меня прослушали и выбрали из множества актрис. Свой первый проект помню до сих пор - "Мемуары принцессы" Джин Сэссон.
Позже, переехав в Москву, я подружилась с аудиоиздательством "Вимбо". Нашему творческому тандему не изменяю уже десять лет. За это время успела стать лауреатом первой премии LiveLib - Rock & Book - в номинации "Лучшая женская озвучка". Но главное - записала более 200 аудиокниг, и это настоящий подарок судьбы.
Вот уже несколько лет я почти ежедневно у микрофона. На вопрос "Что ты сейчас читаешь?" отвечаю: "То, что дают озвучивать". Вы не поверите, но почти всегда содержание книги, над которой я в данный момент работаю, ложится не только на душу, но и на какой-то мой личный жизненный период. Возможно, это магия, но большинство записанных мною аудиокниг в чем-то мне созвучно. Так было и с романом "Я слишком долго мечтала" Мишеля Бюсси, и с бестселлером "До встречи с тобой" Джоджо Мойес и даже с драмой "Королек - птичка певчая" Решада Нури Гюнтекина.
Я не люблю слово "чтец". Читать книгу можно и "с холодным носом", а актер, работающий с аудиокнигой, должен не просто отдавать ей свой голос, а вкладывать душу, сопереживать персонажам, жить их жизнью. И главное - видеть перспективу, как бы заглядывая за угол: а что там дальше? Работать над аудиокнигой надо кропотливо, как над драгоценной вышивкой. Каждое предложение выверять с точки зрения интонации, психологизма, атмосферы, даже дыхания. Тогда книга оживает. Поэтому я никогда не говорю: "Я читаю". Я звучу.
Звучать непросто. Ведь чем экранная роль актера отличается от закадровой? На экране у тебя множество выразительных средств: мимика, пластика, костюм… А когда озвучиваешь книгу - у тебя только голос. Поэтому я создаю театр у микрофона, одна отыгрываю спектакль за всех героев. В Европе так не принято. Там аудиокниги - неэмоциональное, бесстрастное чтение текста. Но мне так неинтересно. Я хочу, чтобы слушатель видел картинку, нарисованную моим голосом. К примеру, в книге Фредрика Бакмана "Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения" я звучала то как девочка, то как бабушка, то как мужчины… Слушатели и автор говорят: "Получилось кино в звуке".
Аудиокниги, прочитанные Мариной Лисовец
Марк Леви - "Она и он", Энни Бэрроуз, Мэри Энн Шаффер - "Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков", Фредрик Бакман - Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения", Дэвид Митчелл - "Облачный атлас", Андрей Усачев - "Знаменитая собачка Соня".
Алексей Багдасаров - озвучивал персонажей фильмов "Голодные игры", "Приключения Паддингтона" и других
Запись аудиокниг - это не отдельный элемент актерской профессии, а ее часть. Когда читаешь книгу, ты непременно должен видеть перед собой не строчки и буквы, а картину целиком. Если ты ее видишь, то и слушатель увидит.
Свою первую аудиокнигу - "Голубую книгу" Зощенко - я записал очень давно, еще в 1998 году. Потом был большой перерыв, я писал духовную литературу - жития и проповеди Иоанна Златоуста, Василия Великого.
Когда я вернулся к художественной литературе, моей первой аудиокнигой стали "Мертвые души" Гоголя. Далее последовали книги Гончарова, Набокова, Толстого, Достоевского, Дюма, Довлатова… Очень интересный опыт получился при записи романа Ильфа и Петрова "Золотой теленок". Эту книгу я читал не один, а вместе с Алексеем Кортневым. Почему? Да потому что у нее два автора, а значит, логично, что и роман нужно читать на два голоса.
Я считаю, что, приступая к записи, очень важно влюбиться в книгу и автора, которого ты читаешь. У меня с этим сложностей никогда не возникало: в классиков, которых мне посчастливилось записывать, невозможно не влюбиться, они гении. Сейчас записываю один из своих любимых романов Достоевского "Братья Карамазовы", и это колоссальное удовольствие.
Что касается современных авторов, то с некоторыми из них я познакомился уже в процессе записи, и это знакомство стало для меня приятным открытием. Так произошло, например, с писательницей Мариной Степновой, у которой я записал два романа - "Хирург" и "Женщины Лазаря" - и сборник рассказов. А еще с Владимиром Медведевым, когда я читал для слушателей его замечательный роман "Заххок".
Наверное, у каждого актера, записывающего аудиокниги, есть свои секреты. Открою пару из них. Я предпочитаю не читать с листа, а прочитывать книгу целиком, перед тем как записать ее. Подготовка для меня много значит. И еще я очень люблю слушать аудиокниги в машине. Особенно если их читают мои любимые коллеги.
Аудиокниги, прочитанные Алексеем Багдасаровым
Владимир Набоков - "Лолита", Энн Тайлер - "Случайный турист", Дина Рубина - "Синдром Петрушки", Евгений Петров, Илья Ильф - "Золотой теленок", Астрид Линдгрен - "Малыш и Карлсон, который живёт на крыше".