Парадоксы русского: «Вы южноуралка?» - «Простите, а кто это?»
Почему есть миассец, но нет миасски? Есть златоустовец, но златоустовки – нет как нет? А коркинец? Обозначение для жителя мужского пола есть, а для жительницы – не существует? Что это – языковая дискриминация или? В вопросе нам помог разобраться наш эксперт – филолог Александр Семин.
— В русском языке нет чёткого правила образования названия жителей, однако есть закономерности. Для названий, заканчивающихся на -ово, -ево, -ино, -ено и т. п., используется суффикс -ц- (коркинцы — от Коркино; непряхинцы — от Непряхино). Для названий, заканчивающихся на -тск, -цк, -ск и т. п., чаще всего используются суффиксы -ан-, -чан- и -ян- (троитчане — от Троицк; стрельчане — от Стрелецк).
Исключением являются этнохоронимы, образованные от названий с элементом «усть», они не подчиняются общим правилам и в большинстве своём независимо от окончания для словообразования используется суффикс -ц- (устькатавцы - от Усть-Катав).
Что же касается родовой принадлежности наименований, то здесь не все так однозначно. Дело в том, что не все названия городов могут иметь словообразовательную модель этнохоронима для лиц женского пола. Так, жителей Челябинска можно именовать как «челябинец» (если речь идет о лицах мужского пола) и «челябинка» (если речь о женщинах). А вот как стоит именовать женщин – жительниц, к примеру, города Южноуральск или целого региона - Южного Урала? Южноуралка? Конечно, это не так. Следует использовать описательный оборот – жительница Южноуральска, потому что нормативного однословного наименования нет. Парадоксом русского языка является малое количество названий женского рода, соотносимых с названиями на -ец.
Елена Баранова