Лидер Team Spirit по Dota 2 назвал команду лучшей организацией и объяснил ошибку перевода
Капитан состава Team Spirit Никита «panto» Балаганин поспешил внести ясность касательно своего послематчевого интервью на DreamLeague Season 27 по Dota 2. Киберспортсмен отметил, что из-за неточной формулировки на английском языке и последующего некорректного перевода в СМИ смысл его высказывания был искажен.
«Расти некуда»
Балаганин подчеркнул, что считает свой текущий клуб вершиной киберспортивной экосистемы, поэтому его слова о росте касались исключительно личного скилла, а не смены команды.
«…я уже нахожусь в лучшей организации и в этом плане расти некуда, однако мне теперь остаётся только расти в индивидуальной форме и по драфтам», — пояснил капитан.
Инцидент произошел после победного матча против 1win Team, когда слова игрока были неверно интерпретированы сообществом.
Источник: PGL
Ранее комментатор Владимир «Maelstorm» Кузьминов выразил сомнение в долгосрочных перспективах Никиты Балаганина в составе «драконов». Кастер предположил, что panto рассматривается организацией лишь как временный капитан, призванный закрыть позицию на короткий срок.
В свою очередь, звездный керри Team Spirit Илья «Yatoro» Мулярчук встал на защиту тиммейта, высоко оценив его вклад в атмосферу внутри коллектива. Киберспортсмен похвалил panto за отличные лидерские качества и запредельную мотивацию, которую он передает остальным игрокам.