Тайна Шарлотты: в Псковской области извлекли из бутылки старинное послание
Старинное послание извлекли из бутылки, которую ранее нашли в Псковской области и передали командиру поискового отряда «Забытый батальон» в Себежском районе Владимиру Бумакову. Об этом он сообщил на своей странице в соцсети «ВКонтакте».
«В разрезанную бутылку вчера был залит специальный раствор, который сделал пересушенную бумагу слегка пластичной и не дал ей рассыпаться в пыль. За сутки бумага отмокла и приняла кондицию, которую уже можно доставать», — отметил командир поискового отряда.
К сожалению, середина листа за десятки лет успела намертво прилипнуть к стеклу, из-за чего часть послания была утеряна. «Побыв в жидкости, эта часть просто растворилась и выпала в осадок на дно бутылки. Таким образом среднюю часть текста, а с ней и важную информацию, мы потеряли. Оставшиеся две части благополучно извлечены и уложены на плоскость», — добавил Владимир Бумаков.
После извлечение руководитель поискового отряда обработал фотографию, чтобы содержимое было легче прочесть. Он пояснил, что поисковики всегда так делают, чтобы упростить чтение содержимого найденных документов. «Кто знает немецкий и готов потратить своё время, нервы и любознательность — милости просим к нашей загадке», — отметил себежанин.
В комментариях под записью быстро откликнулась жительница Санкт-Петербурга, изучавшая немецкий язык в школе. «Скажу, что разобрала. Судя по всему, это какой-то документ, так как в первой части, слева, есть такие слова, как: geb. (сокращение от geboren - родиться), число увидела 17. Дата рождения, похоже. Есть ещё слова angehören («принадлежать»), gestorben (причастие прошедшего времени от «умер»), Beruf («профессия»). Чётко видна фамилия Siegfried. Слева. Предположу, что это относится к адресу какому-то. Потому что там ещё, кажется, населённый пункт указан, первая часть не видна, но если полностью, то, возможно, это «...endorf, Kro. Sonja Siegfried», — отметила любительница истории.
Комментаторы предположили, что человек, о котором идёт речь, родился в Краушвитце и погиб в 1944 году. «В тексте место с фамилией солдата утрачено, есть шанс прочитать фамилию жены или матери», — отметили в комментариях. Также любители истории предположили, что документ может быть немецкой похоронкой, а Шарлотта — та, кому нужно было отправить документ в случае смерти солдата.