«Щелкунчик»: как Чайковский превратил мутную историю в светлую сказку о любви?
Трудно представить Рождество без «Щелкунчика». Хотя ничего не предвещало такой судьбы неизвестной немецкой сказке. Музыка Петра Чайковского и русский балет взбудоражили весь мир. Как так получилось? Разберемся в рождественском видеоэссе Академии журнала «Фома».
Пианистка, искусствовед, выпускница Московской государственной консерватории, лауреат международных фортепианных конкурсов. Юлия выступает на радиостанциях «Вера», «Орфей» и «Маяк», проводит лекции в Российском национальном музее музыки, Московской филармонии и РАНХиГС.
Тайна № 1. С чего все началось
В 1816 году, задолго до рождения Чайковского, Эрнст Теодор Амадей Гофман написал сказку. Скорее для взрослых, чем для детей. Она называлась «Щелкунчик и Мышиный король». Особой популярностью у читателей сказка не пользовалась из-за общей мрачноватости и сложности текста.
Уже после смерти Гофмана, в 1844 году Александр Дюма написал свою версию Щелкунчика, взяв за основу сюжет Гофмана. Хотя главные герои и общая история оставались прежними, совершенно поменялась тональность повествования.
У Гофмана сказка безрадостная, история разворачивается в тревожном и напряженном настроении. Дюма смягчает мрачные моменты, история становится легче для восприятия. В сказке Гофмана магия играет большую роль, реальность и фантазия переплетаются. В версии Дюма волшебство представлено скорее как некое увлекательное приключение.
У Гофмана история Щелкунчика может трактоваться как аллегория взросления и борьбы с внутренними страхами. Пересказ Дюма сосредоточен на внешнем действии. Но самое главное, акцент в истории Щелкунчика у Дюма — на торжестве добра, любви и победе над злом.
Но это еще не конец истории преображений текста о Щелкунчике! В России Гофмана стали переводить в 1830-х годах и вот что об этом писали: «На серьезных молодых людей того времени электрически действовал автор фантастических сказок Гофман».
Первым сказку перевел писатель Владимир Бурнашев. Он называл ее «Кукла господин Щелкушка». Потом были и другие переводы: «Щелкун и Мышиный король», «Грызун орехов», «Человечек-щелкушка». К моменту, когда Чайковский получил заказ написать балет «Щелкунчик», эта история уже была всем знакома и всеми любима.
Тайна № 2. В творческом кризисе
В 1890 году Чайковский получил заказ от дирекции Императорских театров на одноактную оперу «Иоланта» и балет «Щелкунчик» для постановки в один вечер. Чайковский сразу же приступил к совместной работе со знаменитым хореографом Мариусом Петипа, который сделал подробный план балета.
Петипа к тому времени служил в России уже более сорока лет и ставил предыдущий балет Чайковского «Спящая красавица». Но Петипа не завершил постановку «Щелкунчика» из-за тяжелой болезни. По его сценарию и подробным указаниям постановку «Щелкунчика» осуществил второй балетмейстер Мариинского театра, Лев Иванович Иванов.
Как шла работа над музыкой к балету? Чайковский пишет своему брату Модесту:
«Я работаю изо всей мочи и начинаю примиряться с сюжетом балета».
В каком смысле примиряться? Возможно, недовольство Чайковского было вызвано упрощением сюжета сказки Гофмана. Композитор прекрасно знал сказку в оригинале, и она ему нравилась. В балетной же интерпретации сюжет неизбежно упрощался. Даже еще больше, чем в варианте Дюма.
В музыковедении считается, что Чайковский в итоге отошел от легкой развлекательности Дюма и создал своего Щелкунчика. Балет с глубоким смыслом, который каждый слушатель трактует по-своему.
Тайна № 3. Сорвать дедлайн
Работа над Щелкунчиком сильно затянулась. В 1891 году Чайковский отправился в США на торжественное открытие Карнеги-холла. Композитора пригласили на открытие зала дирижировать своей музыкой, а от таких приглашений не отказываются. Только вот у славы есть и оборотная сторона медали — становится некогда работать и писать балет.
Чайковский нервничал, сроки поджимали. Он сочинял даже на пароходе. Но понимая, что к назначенному сроку все равно не успеет, он отправил письмо в дирекцию с просьбой перенести премьеры «Иоланты» и «Щелкунчика» на следующий сезон.
Вернувшись из Америки, Петр Ильич засел за балет вплотную. Он работал сутками и жаловался, что даже во сне ему кажется, что бемоли и диезы делают не то, что им положено.
Премьера балета состоялась 6 декабря 1892 года в Мариинском театре. Успех был невероятный! Николай II был в восторге от балета. По словам художника Александра Бенуа, «Государь был в восхищении, призвал в ложу и наговорил массу сочувственных слов». Хотя, удивительное дело, критики тоже нашлись: «Балет не удовлетворяет ни одному из требований балетных постановок». На что Чайковский справедливо отвечал: «Я к этому вполне равнодушен, ибо не впервой, и я знаю, что всё равно возьму своё».
Тайна № 4. «Небесный» инструмент
Чем балет покорил зрителей? «Щелкунчик» — это волшебная сказка, а Чайковский к вопросу создания чуда подошел серьезно. Во-первых, Петр Ильич тайно привез из Парижа новый невиданный инструмент — челесту. До этого ее в России никто в глаза не видел. Откуда она взялась? Челесту за шесть лет до «Щелкунчика» изобрел Огюст Мюстель. Он называл инструмент селестой, что означает «небесная». Изобрести-то изобрел и запатентовал, но никто из композиторов особого внимания на этот инструмент не обратил. Чайковский стал первым, кто вывел челесту в люди.
При этом Петр Ильич держал приезд челесты в Петербург в строжайшей тайне, чтобы его коллеги Римский-Корсаков и Глазунов об этом ничего не узнали, и челеста прозвучала первый раз именно в «Щелкунчике».
Сюрприз удался! На премьере, в момент выхода феи Драже, публика ахнула, когда раздались волшебные колокольчики. Между прочим, Чайковский так гениально придумал с помощью челесты изображать волшебство, что и в ХХ веке композиторы подхватили эту идею. Помните тему волшебства в «Гарри Поттере»? Это звучит челеста, передает привет фее Драже.
Тайна № 5. Хеппи-энд в миноре
Челеста — еще не все чудеса в балете. «Нет в музыке “Щелкунчика” ни одного ритма, ни одного такта, который не перелился бы в танец», — отмечал критик Аким Волынский. Именно в музыке балетмейстер «Щелкунчика» Лев Иванов находил источник хореографических решений.
Помните танец снежинок? Даже ребенок знает, что в балете все танцуют, а в опере поют. И вдруг в «Щелкунчике» снежинки начинают… петь! Причем хор прячется за сценой, его не видно, и поэтому кажется, что поют танцующие снежинки. А тембр мальчишеских голосов ассоциируется с пением ангелов!
Фото afterpetipa.com
Но главная тайна «Щелкунчика» кроется в «Адажио». Удивительно пронзительная тема, которая строится просто на звуках нисходящей гаммы. Но когда ее слушаешь, почему-то наворачиваются слезы. Почему в «Адажио», в сцене, которая по сюжету — хеппи-энд, звучит соль минор? Этому есть несколько объяснений.
Первое. Чайковский написал Щелкунчика в 1892 году. Ему оставался всего год жизни. Может быть, каким-то образом композитор предчувствовал, что ему осталось мало времени. Он даже затеял писать итоговую симфонию своей жизни, своего рода музыкальное завещание. Симфонию, которую так и хотел назвать «Жизнь». К сожалению, Чайковский ее уничтожил. Несмотря на весь внешний блеск и успех, в этот год он находился в подавленном и минорном настроении.
Второе объяснение. В год работы над «Щелкунчиком» скончалась горячо любимая младшая сестра Чайковского, Александра, самый близкий и дорогой человек. Зная такие подробности из жизни композитора, немного иначе начинаешь воспринимать «Щелкунчика».
Именно трагедийность «Адажио» превращает сказку из конфетной картинки в настоящую философскую притчу с огромным количеством трактовок. Тут нет единственно верной трактовки, тут каждый видит и слышит что-то свое. Именно благодаря музыке мы можем отключить мозг и прожить детский восторг. И на Рождество самое время вспомнить, что чудеса существуют, — и послушать «Щелкунчика»!