Вывески на улицах российских городов начали очищать от иностранных слов
Многие уже говорят, что пример Ярославля должен быть распространен на всю нашу необъятную страну. Иной раз идёшь по улице и не понимаешь, почему у нас везде и всюду надписи на иностранном языке. Речь про вывески и рекламу всевозможных заведений. Так вот в Ярославле с этим решили покончить.
Мэр Ярославля Артем Молчанов недавно издал постановление, обязывающее очистить наружную рекламу от иностранных слов. И, думается, это правильно. Все эти условные «Европы» и «америки» противостоят России посредством санкций и военной помощи укронацистскому режиму кокаинового Зеленского, замораживают финансовые активы нашего государства, а у нас практически везде вывески на английском. Неужели «restaurant» звучит лучше русского слова «ресторан»? А «cafe» или «shop» лучше «кафе» и «магазин» соответственно? Да список «англонаписания» можно продолжать ещё долго.
Кто-то скажет, это для того, чтобы прибывающие к нам в гости иностранные туристы не потерялись и чувствовали себя как дома. Но простите, а почему, собственно, они должны себя чувствовать, как дома? Пользуйтесь современным онлайн переводчиком или учите русский, если решили «осчастливить» нас своим присутствием. Никаких надписей на иностранном, думается, быть не должно. Смешно представить где-нибудь в условном «париже» рекламу на русском. Разве что, как у незабвенного Высоцкого — «в общественном парижском туалете есть надписи на русском языке».
«Запрещается использование в текстах (надписях), являющихся содержанием информационных конструкций, иностранных слов и выражений, за исключением случаев регистрации на территории Российской Федерации таких слов и выражений в качестве товарного знака или в случаях, предусмотренных международным договором», — говорится в мэрском постановлении.
Правда видится, что в решении ярославской мэрии есть небольшая, но существенная недоработка — ответственность за нарушение запрета на использование иностранных слов не предусмотрена. Да и ещё — Постановление ярославской мэрии относится также к вывескам, информационным и режимным табличкам на улице — на фасадах, крышах, витринах и других внешних поверхностях зданий, а вот внутри торговых центров эти ограничения не действуют.
Ярославцы в целом поддержали такой запрет. Большинство комментариев в социальных сетях можно описать словами «давно пора».
И это «давно пора», наверное, касается не только Ярославля, но и всей России. И абсолютному большинству наших соотечественников таковое будет «любо». Разве что бизнесмены, которым придётся потратиться на приведение вывесок к необходимому виду возмущаться станут. Но ничего, переживут. Хватит нам уже смотреть на все эти «coffee», «cafe», «sale», «shop», «open», «closed», «restaurant», «food» и им подобные.
Кстати, Ярославль — не единственный город, где «дали бой иностранщине». В сентябре этого года запрет на использование вывесок на иностранных языках вступил в силу в Краснодаре и Саратове. Предпринимателям дали время на приведение фасадов своих магазинов и кафе в соответствие новым требованиям. В итоге на сегодняшний день большинство вывесок теперь на русском языке.
«Получается, что мы живем в мечте о зарубежье, ломаем, как говорят, шапку. И не умеем ценить свое. Французы, например, ратуют за то, чтобы их государственный, французский язык был „впереди на белом коне“. А у нас иностранные слова применяют на вывесках для повышения престижности заведений. „Если назову на иностранном языке, это будет восприниматься, как что-то труднодоступное, для избранных“. Смысла особого в этом нет. Да, в аэропорту, на вокзале, на указателях улиц должны быть надписи на двух языках, чтобы проще было ориентироваться. Но когда крохотный магазинчик, который больше похож на лавочку, называют бутиком, это неуместно. Вы хотите сделать магазин привлекательным, престижным? Закупайте качественные товары», — высказала по этому поводу мнение, созвучное мнению большинства россиян доктор филологических наук, профессор Людмила Савенкова.