Духовная опора. В Казахстане отметили День Абая
В Казахстане на государственном уровне отметили День Абая — 10 августа легендарному восточного поэту и просветителю Абаю Кунанбаеву исполнилось 176 лет. По всей стране и далеко за её пределами прошли торжественные мероприятия и символические акции, призванные популяризировать творчество основоположника казахской письменной литературы. С подробностями «Аргументы и факты».
От Праги до Пекина
Тон торжествам задал президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев. Глава государства написал в своём микроблоге: «Сегодня День Абая. Мы возвеличиваем великого сына нашего народа, потому что всё его творчество вобрало в себя наше национальное бытие, менталитет и мировоззрение. Мы должны пропагандировать произведения Абая не только внутри нашей страны, но и за рубежом».
Слова Токаева не расходятся с делом. При поддержке Министерства информации и общественного развития Казахстана в государствах Европы и Азии запущен проект по открытию культурно-деловых центров Abai Uіi (в переводе с каз. «Дом Абая»). В прошлом году Дома Абая были открыты в шести странах: России (Омске), Узбекистане, Турции, Германии, Чехии и на Украине. В этом году абаевские центры готовятся справить новоселья в Монголии, Киргизии и вновь в России (на этот раз в Астрахани). По словам вице-президента фонда «Отандастар» (с каз. «Соотечественники») Магауии Сарбасова, проект действует в целях развития культурно-гуманитарных и деловых связей с соотечественниками за рубежом.
По сути, культурно-деловые центры Abai Uіi представляют собой музеи казахстанской культуры в миниатюре. Например, в Праге «Дом Абая» расположился в самом центре чешской столицы (напротив пражской мэрии!) в живописном здании национальной библиотеки. Здесь есть не только книги Абая, но и экспонаты казахской культуры — национальная посуда, одежда, сувениры и даже юрта, доставленная в Европу грузовым авиарейсом. Вообще, формировали культурное содержимое пражского «Дома Абая», как говорится, всем миром.
«В Илийском районе Алматинской области живёт мастерица по имени Несипкуль. Услышав, что мы едем в Прагу, всего за четыре дня она сшила текемет (войлочный ковёр с узором). Теперь он украшает основной зал "Дома Абая" в Праге», — рассказала телеканалу «Евразия» директор Алматинской областной универсальной библиотека им. С. Сейфулина Галия Сламбай.
Духовное наследие Абая поддерживают и в Китае, где уже традиционными стали Абаевские чтения. Ежегодно, уже седьмой год, у памятника Абаю в пекинском парке Чаоян собирается молодёжь из Казахстана и Китая, чтобы читать и петь классические стихи поэта. По мнению руководителя издательской группы «Писатели Китая» Акбара Мажита, произведения Абая Кунанбаева, переведённые на китайский язык, «стали мостом и связующим звеном между культурами народов Китая и Казахстана». Накануне делегация китайского правительства возложила цветы к монументу Абаю. Посол Казахстана в КНР Габит Койшибаев поблагодарил китайских коллег: «Семь лет назад здесь, в самом сердце Пекина, был установлен памятник нашему великому поэту Абаю. Это знаменательное событие стало ещё одним шагом к ознакомлению китайской общественности с классикой казахской литературы, оставив важный след в двустороннем культурно-гуманитарном сотрудничестве».
Онегин заговорил на казахском языке
В российской столице день рождения казахского акына отметили у памятника Абаю Кунанбаеву на Чистых Прудах. Казахстанские дипломаты возложили цветы и прямо у монумента прочитали выдержки из «Слов назидания» — фундаментального произведения Абая, состоящего из 45 притч. Также сотрудники посольства Казахстана в России исполнили его знаменитую песню «Желсіз түнде жарық ай» (в переводе с каз. «Безветренной ночью при сияющей луне».). В посольстве почеркнули, что благодаря творчеству казахского поэта Абая Кунанбаева произведения Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Иоганна Гёте, Джорджа Байрона, Фридрих Шиллера и других представителей мировой культуры «заговорили» на казахском языке.
Известный абаевед Сауытбек Абдрахманов писал о переводческом искусстве Кунанбаева в своём исследовании: «Если учесть, что взаимодействие и взаимовлияние между цивилизациями, между народами осуществляются в первую очередь посредством перевода, то яркое раскрытие переводческого таланта великого поэта Абая, бесспорно, связано с романом "Евгений Онегин" Пушкина». По мнению филолога Абдрахманова, 1887 год, когда «Онегин» был переведён на казахский язык, стал переломным моментом в истории национальной культуры казахского народа.
В XIX веке казахский поэт не скрывал, что будущее своего народа видит в приобщении к русской цивилизации, которая откроет двери к мировой культуре. Абай писал в своих наставлениях: «Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Чтобы избежать пороков русских, перенять их достижения, надо изучить их язык, постичь их науку. Потому что русские, узнав иные языки, приобщаясь к мировой культуре, стали такими, какие они есть. Русский язык откроет нам глаза на мир. Мой тебе совет, можешь не женить сына, не оставлять ему богатых сокровищ, но обязательно дай ему русское образование, если даже придётся расстаться тебе со всем нажитым добром. Этот путь стоит любых жертв».
«Автопортрет нашего народа»
Безусловно, в самом Казахстане день рождения Абая прошёл на высоком уровне. В Нур-Султане память поэта представители казахстанская интеллигенции почтили вместе с государственным секретарём республики Казахстан Крымбеком Кушербаевом и вице-премьером Ералы Тугжановым. «Абай стал для нас большой духовной опорой», — сказал на церемонии возложения цветов к памятнику акына Крымбек Кушербаев.
В Алматы у монумента поэту также собралась городская интеллигенция. Зампредседателя Союза писателей Казахстана, поэт Бахыт Беделхан назвал День Абая важным духовным праздником народа республики. «Абай — автопортрет всего нашего народа, — сказал поэт. — Пусть этот праздник будет напоминать нам об Абае, который внёс большой вклад в духовное и ментальное развитие казахского народа. Мы должны понимать важность его деятельности, он учит нас задумываться над жизнью, учит нас делать добрые дела, учит нас думать о будущем, не забывая прошлое. Он — наша гордость, наш моральный ориентир и человек для подражания».
В Караганде День Абая также встретили торжественно с цветами и речами. Председатель Еврейского культурного центра, член Карагандинского областного отделения Ассамблеи народа Казахстана Вилен Молотов-Лучанский подчеркнул, что «очень существенно для нас праздновать День Абая». «Абай — это гордость и философия сегодняшнего и будущего дня. Это всеобъемлющее знание о природе, человеке, его душевных страданиях. Все эти мысли никогда не утратят значения, несмотря на технический прогресс и цифровизацию», — сказал представитель Ассамблеи народа Казахстана.
Нестандартно отпраздновали день рождения акына в Семипалатинске. Здесь молодёжная команда Казахстанской федерации спидкубинга (вид интеллектуального спорта по скоростному разгадыванию головоломок типа кубика Рубика) собрала внушительное панно с портретом Абая, использовав для этого 3 тысячи кубиков Рубика. Работа украсила Семипалатинский литературно-мемориальный музей Абая, где представлены свыше 13 тыс. экспонатов, рассказывающих о жизни и творчестве великого казахского поэта. Директор музея Турдыкул Шанбай, говоря об обширном наследии Абая, назвал его философию «феноменальным явлением». «Учение Абая в наше время является стержнем казахской философии, берущей своё начало со времен саков, гуннов и тюрков», — цитирует Kazinform директора музея.
Познавательную информацию о жизни поэта вы можете узнать из интернет-проекта посольства Казахстана в России «100 фактов об Абае».