Мы в Telegram
Добавить новость
Октябрь 2015
Ноябрь 2015
Декабрь 2015
Январь 2016
Февраль 2016
Март 2016
Апрель 2016
Май 2016
Июнь 2016
Июль 2016
Август 2016
Сентябрь 2016
Октябрь 2016
Ноябрь 2016
Декабрь 2016
Январь 2017
Февраль 2017
Март 2017
Апрель 2017
Май 2017
Июнь 2017
Июль 2017
Август 2017
Сентябрь 2017
Октябрь 2017
Ноябрь 2017
Декабрь 2017
Январь 2018
Февраль 2018
Март 2018
Апрель 2018
Май 2018
Июнь 2018
Июль 2018
Август 2018
Сентябрь 2018 Октябрь 2018
Ноябрь 2018
Декабрь 2018 Январь 2019 Февраль 2019 Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023 Апрель 2023 Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024 Май 2024
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Поиск города

Ничего не найдено
Бабаево Бабушкин Бавлы Багратионовск Байкальск Баймак Бакал Баксан Балабаново Балаково Балахна Балашиха Балашов Балей Балтийск Барабинск Барнаул Барыш Батайск Бахчисарай Бежецк Белая Калитва Белая Холуница Белгород Белебей Белёв Белинский Белово БелогорскАмурская область БелогорскКрым Белозерск Белокуриха Беломорск Белорецк Белореченск Белоусово Белоярский Белый Бердск Березники БерёзовскийКемеровская область БерёзовскийСвердловская область Беслан Бийск Бикин Билибино Биробиджан Бирск Бирюсинск Бирюч БлаговещенскАмурская область БлаговещенскБашкортостан Благодарный Бобров Богданович Богородицк Богородск Боготол Богучар Бодайбо Бокситогорск Болгар Бологое Болотное Болохово Болхов Большой Камень Бор Борзя Борисоглебск Боровичи Боровск Бородино Братск Бронницы Брянск Бугульма Бугуруслан Будённовск Бузулук Буинск Буй Буйнакск Бутурлиновка
Кадников Казань Калач Калач-на-Дону Калачинск Калининград Калининск Калтан Калуга Калязин Камбарка Каменка Каменногорск Каменск-Уральский Каменск-Шахтинский Камень-на-Оби Камешково Камызяк Камышин Камышлов Канаш Кандалакша Канск Карабаново Карабаш Карабулак Карасук Карачаевск Карачев Каргат Каргополь Карпинск Карталы Касимов Касли Каспийск Катав-Ивановск Катайск Качканар Кашин Кашира Кедровый Кемерово Кемь Керчь Кизел Кизилюрт Кизляр Кимовск Кимры Кингисепп Кинель Кинешма Киреевск Киренск Киржач Кириллов Кириши КировКалужская область КировКировская область Кировград Кирово-Чепецк КировскЛенинградская область КировскМурманская область Кирс Кирсанов Киселёвск Кисловодск Климовск Клин Клинцы Княгинино Ковдор Ковров Ковылкино Когалым Кодинск Козельск Козловка Козьмодемьянск Кола Кологрив Коломна Колпашево Колпино Кольчугино Коммунар Комсомольск Комсомольск-на-Амуре Конаково Кондопога Кондрово Константиновск Копейск Кораблино Кореновск Коркино Королёв Короча Корсаков Коряжма Костерёво Костомукша Кострома Котельники Котельниково Котельнич Котлас Котово Котовск Кохма Красавино КрасноармейскМосковская область КрасноармейскСаратовская область Красновишерск Красногорск Краснодар Красное Село Краснозаводск КраснознаменскКалининградская область КраснознаменскМосковская область Краснокаменск Краснокамск Красноперекопск КраснослободскВолгоградская область КраснослободскМордовия Краснотурьинск Красноуральск Красноуфимск Красноярск Красный Кут Красный Сулин Красный Холм Кремёнки Кронштадт Кропоткин Крымск Кстово Кубинка Кувандык Кувшиново Кудымкар Кузнецк Куйбышев Кулебаки Кумертау Кунгур Купино Курган Курганинск Курильск Курлово Куровское Курск Куртамыш Курчатов Куса Кушва Кызыл Кыштым Кяхта
Набережные Челны Навашино Наволоки Надым Назарово Назрань Называевск Нальчик Нариманов Наро-Фоминск Нарткала Нарьян-Мар Находка Невель Невельск Невинномысск Невьянск Нелидово Неман Нерехта Нерчинск Нерюнгри Нестеров Нефтегорск Нефтекамск Нефтекумск Нефтеюганск Нея Нижневартовск Нижнекамск Нижнеудинск Нижние Серги Нижний Ломов Нижний Новгород Нижний Тагил Нижняя Салда Нижняя Тура Николаевск Николаевск-на-Амуре НикольскВологодская область НикольскПензенская область Никольское Новая Ладога Новая Ляля Новоалександровск Новоалтайск Новоаннинский Нововоронеж Новодвинск Новозыбков Новокубанск Новокузнецк Новокуйбышевск Новомичуринск Новомосковск Новопавловск Новоржев Новороссийск Новосибирск Новосиль Новосокольники Новотроицк Новоузенск Новоульяновск Новоуральск Новохопёрск Новочебоксарск Новочеркасск Новошахтинск Новый Оскол Новый Уренгой Ногинск Нолинск Норильск Ноябрьск Нурлат Нытва Нюрба Нягань Нязепетровск Няндома
Саки Салават Салаир Салехард Сальск Самара Санкт-Петербург Саранск Сарапул Саратов Саров Сасово Сатка Сафоново Саяногорск Саянск Светлогорск Светлоград Светлый Светогорск Свирск Свободный Себеж Севастополь Северо-Курильск Северобайкальск Северодвинск Североморск Североуральск Северск Севск Сегежа Сельцо Семёнов Семикаракорск Семилуки Сенгилей Серафимович Сергач Сергиев Посад Сердобск Серов Серпухов Сертолово Сестрорецк Сибай Сим Симферополь Сковородино Скопин Славгород Славск Славянск-на-Кубани Сланцы Слободской Слюдянка Смоленск Снежинск Снежногорск Собинка СоветскКалининградская область СоветскКировская область СоветскТульская область Советская Гавань Советский Сокол Солигалич Соликамск Солнечногорск Соль-Илецк Сольвычегодск Сольцы Сорочинск Сорск Сортавала Сосенский Сосновка Сосновоборск Сосновый Бор Сосногорск Сочи Спас-Деменск Спас-Клепики Спасск Спасск-Дальний Спасск-Рязанский Среднеколымск Среднеуральск Сретенск Ставрополь Старая Купавна Старая Русса Старица Стародуб Старый Крым Старый Оскол Стерлитамак Стрежевой Строитель Струнино Ступино Суворов Судак Суджа Судогда Суздаль Суоярви Сураж Сургут Суровикино Сурск Сусуман Сухиничи Сухой Лог Сызрань Сыктывкар Сысерть Сычёвка Сясьстрой

Важность интонации: переводчик короля Испании — о работе с Громыко, Горбачевым и Ельциным

0 24

Мария Санчес Пуиг родилась в Советском Союзе в семье офицера республиканской армии, который покинул родину после победы франкистов. После смерти Сталина Пуиг с родителями переехала в Испанию. Со временем она стала синхронным переводчиком и участником переговоров между двумя странами на самом высоком уровне
 

30 сентября отмечается Международный день перевода. В карьере официального переводчика испанской королевской семьи Марии Санчес Пуиг было немало сложных ситуаций. О напоре Бориса Ельцина, внимательности Андрея Громыко, популярности Михаила Горбачева, богатой лексике Владимира Путина, а также об ужине с Булатом Окуджавой и сломанной Юлианом Семеновым шпаге она рассказала за чашкой чая на своей даче, расположенной в часе езды от Мадрида.

Рожденная в СССР

Отец Марии Санчес Пуиг — Доситео Санчес Фернандес — в годы гражданской войны в Испании командовал 31-й смешанной бригадой, которая входила в корпус под началом легендарного генерала Энрике Листера. После поражения республиканцев отец Пуиг оказался в лагере во Франции, в Сен-Сиприене, где провел несколько месяцев в тяжелейших условиях.

Мария Пуиг и Доситео Санчес Фернандес, 1940 год Личный архив Марии Санчес Пуиг
Мария Пуиг и Доситео Санчес Фернандес, 1940 год
© Личный архив Марии Санчес Пуиг

В лагере он заболел. В это время разные страны стали предлагать испанским коммунистам политическое убежище. Отец Пуиг решил, что поедет в первое государство, от которого получит подобное предложение. Так в 1939 году он и его супруга Мария через Красный Крест переехали в СССР. Спустя несколько месяцев к нему присоединилась и его супруга. Испанцев распределяли по разным городам, и родители будущей королевской переводчицы попали в Харьков, где устроились работать на тракторный завод. "Я родилась в этом городе, но мы там практически не жили, потому что началась война и наступила эвакуация", — вспоминает Пуиг. В 1941 году Фернандес ушел на фронт, где воевал четыре года. Его дочь и жена уехали в Башкирию, а оттуда перебрались в Москву. "Сколько себя помню, я всегда жила в Москве", — рассказывает Пуиг. В столице они поселились на Черкизовской улице. Около их дома был бесхозный участок земли, который глава семьи засадил картошкой. "Урожай был хороший, но радовались мы недолго. Пришли милиционеры, и отца забрали на двое суток. Мама не знала, что с ним. Оказалось, что придется делиться урожаем с государством", — вспоминает переводчик.

В столице Пуиг поступила в первый класс обычной школы. "У меня было абсолютно счастливое и безмятежное детство, хотя мы были такие же бедные, как и все вокруг в послевоенное время. Я целый день играла на улице, бегала по дворам с мальчишками", — признается она.

 
 

Школьные годы прошли вполне благополучно. Испанская девочка не чувствовала никакого отторжения, наоборот, ей спускали некоторые выходки, которые, может быть, не прощали русским детям. А Пуиг, по ее словам, была "недисциплинированная, немного хулиганила, дергала за косичку соседку по парте, на уроках начинала разговаривать". Учителя делали замечания и даже писали о плохом поведении в дневнике, однако никаких последствий не было.

Отец Пуиг работал шофером. Сперва в Министерстве культуры, потом возил директора Музея революции, а в последние годы управлял городскими автобусами. Мама была профессиональной портнихой. В Испании она шила мужские костюмы, а в Москве создавала и женские наряды. Работала на дому, в клиентах нужды не было.

Испанская чета практически не чувствовала никакой дискриминации, хотя и имела паспорт без гражданства. Особых ограничений этот статус не накладывал, разве что при отъезде на долгое время, например в отпуск, нужно было уведомить управдома. "Больше никаких проблем не было. Да и это — не проблема", — вспоминает Пуиг.

Мария Санчес Пуиг, 1945 год Личный архив Марии Санчес Пуиг
Мария Санчес Пуиг, 1945 год
© Личный архив Марии Санчес Пуиг

В пятидесятые годы семья получила советское гражданство, впрочем, наступило время покинуть страну, приютившую испанских коммунистов.

Домой!

После смерти Иосифа Сталина в 1953 году появилась возможность начать подготовку к переезду. Хотя были трудности: испанская Компартия считала, что политэмигранты и их дети не могут вернуться в Испанию при Франко. Со временем эта позиция стала смягчаться. Хлопоты по репатриации взял на себя Красный Крест.

К этому времени Пуиг училась в последнем классе десятилетки. Одной из причин переезда могли быть опасения родителей, что у нее начнутся серьезные отношения с кем-нибудь из местных юношей. "В это время у меня уже были молодые люди, которые звонили мне домой. Родители очень боялись, что если я останусь еще на два-три года, поступлю в вуз, то могу уже никогда не вернуться в Испанию".

После переезда на историческую родину Пуиг не смогла сразу поступить в университет. Во-первых, было туго с деньгами, и девушке пришлось немедленно устроиться работать. Во-вторых, возникли некоторые сложности с языком. "Я по-испански говорила, конечно. Дома родители общались на испанском, но мой уровень был недостаточным, чтобы поступать в университет. Так что пришлось заниматься языком", — вспоминает Пуиг.

Кроме того, нужно было сдать разницу в учебных программах. В старших классах испанских школ ученики делились на классы по гуманитарным и точным наукам. Мария выбрала первое. "Но для этого мне нужно было сдать экзамены по истории Испании, языку и литературе, а также латынь и греческий. На подготовку у меня ушло года два", — рассказывает Пуиг.

Мария Санчес Пуиг (третья слева на переднем плане) в 4-м классе 124-й школы, 1950 год Личный архив Марии Санчес Пуиг
Мария Санчес Пуиг (третья слева на переднем плане) в 4-м классе 124-й школы, 1950 год
© Личный архив Марии Санчес Пуиг

В университет она поступила в 24 года. И получение высшего образования не избавило ее от необходимости зарабатывать на жизнь. "Утром я ходила на занятия, а по вечерам работала". Впрочем, работа Пуиг была связана с ее будущей профессией — она давала частные уроки русского языка.

Уроки русского

Как ни странно, при Франко русский язык был востребован в Испании. "Как только узнавали, что я могу давать уроки русского, меня тут же нанимали", — вспоминает Пуиг.

Она не чуралась разной работы: была и машинисткой — печатала тексты, и гувернанткой. В этом качестве ее нанимала семья белых эмигрантов, которые хотели, чтобы их дочь не забывала язык далекой родины. "Лето я проводила с этой девочкой у моря. Моя работа состояла в том, чтобы она говорила со мной по-русски", — рассказывает переводчица.

Примерно тогда же она начала серьезно заниматься русистикой. В Испании до настоящего времени существует Государственная школа иностранных языков, которая подчиняется Министерству среднего образования. В этом учебном заведении преподают иностранные языки, а также испанский для иностранцев. Главная особенность — обучение идет не на филологическом, а на практическом уровне. Туда могут поступить люди любого возраста, любой профессии: инженеры, физики, химики, адвокаты, будущие дипломаты, журналисты. В этой школе можно было сдать экзамен на диплом экстерном. Пуиг выполнила это требование и получила место в качестве преподавателя на заменах. "Если кто-то заболевал, вызывали меня", — говорит она.

В то время в школе русский язык преподавали в основном представители белой эмиграции. Сперва они восприняли Пуиг довольно настороженно. "Постепенно мы стали сближаться, они увидели, что я серпом и молотом не размахиваю, потом стали общаться и даже подружились. Они все жили более чем скромно. Это были очень порядочные люди", — вспоминает Пуиг.

Главной трудностью на первых порах было полное отсутствие учебников по русскому языку, написанных на испанском. "Первые годы мы учились по учебникам для французов. То есть пояснения, грамматика — все было на французском", — рассказывает переводчик.

Пуиг решила сама написать учебные материалы, и первое написанное ею пособие вышло в 1975 году.

Сдержанный Громыко

В испанском МИД регулярно объявляли экзамены на переводчиков по разным языкам. "Как-то я увидела объявление, сдала экзамен и стала переводчиком МИД с русским и испанским языками", — вспоминает Пуиг.

Она работала на международных конгрессах, приносила бумаги, помогала делегатам. На одном из мероприятий Мария познакомилась с русскоязычным переводчиком из числа белых эмигрантов. Он спросил, почему она не хочет попробовать себя в синхронном переводе, а спустя некоторое время предложил ей потренироваться в "немой будке" — кабине для синхрониста, которая не подключена к трансляции. "Он послушал, как я переводила, сказал, что у меня получается, и предложил поработать над этим. Так я стала синхронным переводчиком", — вспоминает Пуиг.

Однако до дипломатических встреч было еще далеко. Начинала она на профессиональных мероприятиях, например на конгрессах медиков, инженеров. "Первый дипломатический контакт — первая ласточка, если так можно выразиться, — это была встреча с участием министра иностранных дел СССР Андрея Громыко", — рассказывает Пуиг.

Во время встречи председателя правительства Испании Фелипе Гонсалеса и члена Политбюро ЦК КПСС Андрея Громыко, 1986 год Эдуард Песов/ТАСС
Во время встречи председателя правительства Испании Фелипе Гонсалеса и члена Политбюро ЦК КПСС Андрея Громыко, 1986 год
© Эдуард Песов/ТАСС

По ее словам, это произошло в 1979 году. Из-за приезда главы советского внешнеполитического ведомства, получившего прозвище "Мистер Нет", в Испании начался переполох.

В начале 1980-х отношения Советского Союза со странами Запада сильно ухудшились. Наложила свой отпечаток и чехарда с генсеками. Фактически дипломатические контакты осуществлялись через Громыко, который играл важную роль в определении внешней политики.

По словам Пуиг, у него был особый стиль ведения переговоров. "Он вел себя очень сдержанно, говорил очень тихо. И именно потому, что он так говорил, в нем чувствовалась какая-то особая сила", — подчеркивает Пуиг.

После Громыко она начала работать и с другими советскими государственными деятелями. "Я могла переводить, что называется, в обе стороны, это могли делать очень немногие, долгое время фактически я была одна", — рассказывает королевская переводчица. Вместе с тем, на важных дипломатических переговорах с советской стороны также был свой переводчик. Как и полагается по протоколу — каждый из них переводил на язык другой стороны.

Переводчик Его Величества

В 1985 году в жизни Пуиг произошло важное событие — она первый раз переводила переговоры с участием короля Испании Хуана Карлоса. Судьба распорядилась так, что дочь республиканцев стала русским голосом испанского монарха, который все-таки был ставленником Франко. "На это обстоятельство, похоже, не обратили внимания. Или просто выбора другого не было", — размышляет Пуиг.

"Я хочу сказать, что даже во время официальных переговоров Хуан Карлос никогда не был, скажем так, "натянутым", наоборот, он всегда вел себя очень естественно, мог, например, пошутить. Он человек, который внушает доверие. Очень приятное ощущение остается после встречи с ним", — вспоминает Пуиг.

С королем Испании Хуаном Карлосом во время визита в Испанию министра обороны РФ генерала армии Павла Грачева, 1992 год Личный архив Марии Санчес Пуиг
С королем Испании Хуаном Карлосом во время визита в Испанию министра обороны РФ генерала армии Павла Грачева, 1992 год
© Личный архив Марии Санчес Пуиг

Во время работы с монархом Пуиг видела королеву Софию. "Очень обаятельная женщина. Наикультурнейшая, начитанная, деликатная, умница. Она очень по-доброму смеется. Человек, который открыто смеется, — это для меня очень много значит", — рассказывает переводчица.

Августейшая фамилия оказывала знаки внимания Пуиг. "Например, под Новый год королевская семья мне прислала поздравления с фотографией, личными подписями и пожеланиями. Это было очень приятно", — признается Пуиг.

Как отмечает Пуиг, для большинства людей переводчик — это человек-функция. Многие спикеры их даже не видят, но "это естественно и нормально, потому что у них свои дела".

Однако два человека поразили переводчицу своим отношением к представителям этого ремесла. Первым был Андрей Громыко.

"После визита в Испанию, уже возле трапа самолета, он начал со всеми прощаться. Я поняла, что я уже не нужна, и отошла немножко в сторону, чтобы не мешать. Громыко со всеми попрощался, начал подниматься, но вдруг остановился, увидел меня, спустился, протянул руку и сказал: "Спасибо за хороший перевод". Я опешила! Такого я никогда не видела", — вспоминает Пуиг.

Вторым был король Хуан Карлос. "Когда я пошла второй раз с ним работать, это было через полтора или два года после первого перевода, он меня узнал и первым поздоровался — это было очень приятно", — рассказывает она.

Пуиг пришла в профессию, в которую в то время редко брали женщин. "Предписаний, чтобы брать на эту работу только мужчин, я уверена, не было. Но, наверное, какая-то традиция все же сложилась. В моем случае просто не было мужчины, не было никого", — говорит переводчица.

При этом она совершенно комфортно чувствовала себя в окружении мужчин — лидеров государств. "Отношение ко мне было совершенно нормальным. Я даже не задумывалась над этим", — вспоминает Пуиг.

Хотя работать Пуиг и в настоящее время предпочитает в будке синхрониста. "Сидишь изолированно от всего, полностью погружаешься в речь говорящего и работаешь. Никто тебе не мешает, никто на тебя не смотрит. А когда публичные встречи — ты как артист на сцене, на тебя все смотрят. И надо знать, где встать, чтобы тебя было слышно, но не видно. Эти детали напрягают и способствуют стрессу", — рассказывает Пуиг.

Горбачев, Ельцин, Путин

С приходом Михаила Горбачева началась новая эпоха многосторонних отношений Советского Союза с Западом. В мае 1986 года состоялся первый визит премьер-министра Испании Фелипе Гонсалеса в СССР. Его первая встреча с Горбачевым продлилась больше двух часов.

Во время встречи президента СССР Михаила Горбачева с премьер-министром Испании Фелипе Гонсалесом, 1991 год Юрий Лизунов и Александр Чумичев/ТАСС
Во время встречи президента СССР Михаила Горбачева с премьер-министром Испании Фелипе Гонсалесом, 1991 год
© Юрий Лизунов и Александр Чумичев/ТАСС

По словам Пуиг, между лидерами двух стран сразу установились доверительные и даже товарищеские отношения. "Они сразу перешли на "ты". Это было уже новое поколение политиков. Они были примерно одного возраста — это тоже, мне кажется, имеет значение", — вспоминает переводчица.

Особую роль в карьере Пуиг сыграл первый официальный визит Горбачева в Испанию в октябре 1990 года. "Я не помню, чтобы кого-то так встречали в Испании. Люди высыпали на улицы, кричали: "Тореро! Тореро!", — рассказывает она. Президента СССР удивили возгласы толпы, и он справился о значении выкриков. Пуиг объяснила, что Горбачева называли тореадором, "а в Испании для мужчины — это высшая похвала".

Советский лидер прибыл с Раисой Максимовной, которую также приняли тепло. "Она была очень естественная: улыбалась, держалась свободно, была хорошо одета. Это был достойный образец русской женщины высокого класса", — признается Пуиг.

После распада СССР первым президентом России стал Борис Ельцин. В 1994 году он приехал с официальным визитом в Испанию. Это был совершенно другой тип политика. Переводить его было непросто. "Ельцин говорил очень напористо, энергично, иногда даже стучал кулаками по столу, но с точки зрения лексики это были абсолютно нормальные выступления", — вспоминает Пуиг.

Во время визита президента России Бориса Ельцина в Испанию, 1994 год Александр Сенцов и Александр Чумичев/ТАСС
Во время визита президента России Бориса Ельцина в Испанию, 1994 год
© Александр Сенцов и Александр Чумичев/ТАСС

Этим он отличался от Горбачева, который бывал многословен. "Иногда Михаил Сергеевич не заканчивал фразу, перескакивал с одного на другое. Но в общем это была одна и та же идея, которая представлялась с разных сторон. Поэтому, если ты уловил его концепцию, то, даже если он не завершал фразу, было понятно, о чем он говорит", — подчеркивает переводчица.

В конце 1990-х, после обострения ситуации на Балканах, отношения России с европейскими странами испортились. Это сказалось на двусторонних контактах в том числе между Испанией и Россией. Первый визит после большого перерыва был в 2000 году, когда Мадрид посетил Владимир Путин. Это был его первый официальный зарубежный визит в качестве главы государства.

Российский лидер запомнился Пуиг богатой лексикой. "Он никогда не теряет нить повествования. Начав фразу, он всегда ее заканчивает. Он не "зависает", ритм речи нормальный, то есть можно за ним успевать. С ним работать было комфортно", — добавляет переводчица, отмечая, что в целом президент произвел на нее "плюсовое впечатление".

Во время встречи короля Испании Хуана Карлоса с президентом России Владимиром Путиным, 2000 год Владимир Родионов и Сергей Величкин/ТАСС
Во время встречи короля Испании Хуана Карлоса с президентом России Владимиром Путиным, 2000 год
© Владимир Родионов и Сергей Величкин/ТАСС

Причастность к тайнам переговоров на высшем уровне вызывала повышенный интерес со стороны журналистов. "Когда первый раз приехал Горбачев, это было что-то. Испанские журналисты звонили, спрашивали, не могла бы я дать интервью. Боже упаси!" — вспоминает она.

Пуиг до сих пор остается в статусе официального переводчика королевской семьи и МИД страны. Хотя в последние годы количество встреч между российскими и испанскими коллегами сильно сократилось. "Различные совместные комиссии, например по автотранспорту, встречаются реже, чем раньше. Профессиональных конгрессов тоже стало меньше, но это понятно, теперь есть интернет, на конгрессы фактически не ездят — все в режиме онлайн", — говорит она.

Контактов стало меньше, но связь с Россией Пуиг не теряет. С мужем Мануэлем Арсе она весной была Обнинске, где ее супруг воспитывался в детском доме. В городе проходили мероприятия, посвященные 80-летию приезда испанских "детей войны" в Советский Союз.

Встреча с Окуджавой и сломанная шпага

Пуиг сопровождала премьер-министра Испании Мариано Рахоя во время его визита в Казахстан в 2013 году. Главу испанского правительства встретили на высшем уровне, с оркестром. "Переговоры шли тет-а-тет в маленьком салончике". После этого Назарбаев преподнес Рахою альбом, обитый синим бархатом, в котором были собраны личные дела 152 испанцев, находившихся в лагерях в Казахстане.

"Рахой был поражен и тронут, потому что этого не делал ни один из глав государств, которые появились на пространстве бывшего Советского Союза. Хотя на их территории были лагеря, где содержались испанцы. Это был очень благородный жест, и очень трогательный", — вспоминает переводчица.

По долгу службы Пуиг работала также с членом ЦК КПСС Александром Яковлевым, когда он во главе делегации Верховного Совета СССР приезжал в Испанию в 1987 году. "Он выступал как идеолог перестройки — так его представляла пресса. Кстати, Яковлев подарил мне из Гжели очень красивую шкатулку", — признается переводчица.

Во время встречи члена ЦК КПСС Александра Яковлева с королем Испании Хуаном Карлосом, 1987 год Личный архив Марии Санчес Пуиг
Во время встречи члена ЦК КПСС Александра Яковлева с королем Испании Хуаном Карлосом, 1987 год
© Личный архив Марии Санчес Пуиг

Пуиг вспоминает, как однажды он помог с получением визы, которая была необходима для поездки в Грузию. Она подала документы в ОВИР, дни шли, но ответа не было. "Тогда я пошла в ЦК на Старую площадь, написала письмо Яковлеву, мол, я такая-то, была вашей переводчицей. Описала всю ситуацию. Утром подала обращение, а вечером звонок — приезжайте, забирайте документы. Мы приехали, а там какая-то такая злая тетка сидит, из нее яд прямо сочится. Говорит: "Что, успели нажаловаться?!".

По словам Пуиг, поездка прошла замечательно. "Везде нас на машине возили. И все эти грузинские банкеты нескончаемые, тосты за столом, это многоголосие, пение грузинское", — вспоминает переводчица.

В 1960-х годах, когда Пуиг преподавала русский язык, был популярен Булат Окуджава. "Я обсуждала его творчество со своими учениками, мы слушали его песни, переводили. В какой-то момент я узнала, что он поехал в Париж, и решила его пригласить", — рассказывает переводчица.

Она написала в советский Союз писателей, где рассказала, что хотела бы пригласить товарища Окуджаву на встречу с выпускниками языковой школы. Отметила особо, что расходы по пребыванию испанская сторона берет на себя. Посещение согласовали. Пуиг встретила Окуджаву в аэропорту, помогла поселиться в гостинице и пригласила к себе домой ужинать.

Вдруг раздался звонок из советского посольства, на том конце провода спрашивали, в какой гостинице остановился Окуджава. Пуиг ответила и добавила, что сейчас бард находится у нее дома за ужином. Они попросили поэта к телефону.

"Разговор был такой: "Товарищ Окуджава, вы почему не приехали отметиться в наше посольство? Вы должны дать нам концерт". Бард ответил тихим спокойным голосом: "Я ничего вам не должен…" — и повесил трубку", — вспоминает Пуиг.

Еще один забавный случай связан с писателем Юлианом Семеновым. Находясь в Испании, он захотел пойти в воскресенье на блошиный рынок. Договорились, что Мария заедет за ним в гостиницу в 10 утра.

В назначенный час Пуиг приехала к отелю и позвонила в номер Семенова. Через какое-то время он ответил, сказал, что проспал. Минут через десять спустился, заспанный, с мокрой головой. Когда они подъезжали к рынку, писатель сказал, что не завтракал, и предложил поесть вместе. Он заказал себе кофе и стакан виски. Пришел официант, налил немного. "Семенов сказал ему, чтобы тот не останавливался, в общем, получился полный стакан. Выпил, пришел в себя, и мы отправились по магазинам", — вспоминает Пуиг.

С мужем Мануэлем Арсе Константин Петров
С мужем Мануэлем Арсе
© Константин Петров

Зашли в лавку, где продавались сделанные под старину толедские мечи и шпаги. Семенов взял одну, сказал: "Какая красивая". И вдруг согнул ее руками и сломал. Он испугался, сказал, что готов ее немедленно купить. Хозяин магазин принялся его успокаивать, сказал, что отдаст в мастерскую. А Семенов купил другую шпагу. "Хозяин был, конечно, шокирован такой силой", — признается переводчик.

Спустя какое-то время Семенов позвал Марию на свою дачу в Барвиху. Испанскую гостью поразила роскошь, охрана с автоматами, а также блюда грузинской кухни, которые готовила домработница-грузинка.

Тонкости перевода

Некоторые политики любят во время официальных речей использовать пословицы и поговорки. Эти конструкции представляют для синхрониста известную сложность. Никита Хрущев, например, говорил, обращаясь к представителям западных стран: "Мы вас похороним", а также грозился показать "кузькину мать". Переводчик передавал смысл этих высказываний, а Хрущев упрекал его в плохой работе и требовал дословный перевод.

Подобные задачки подбрасывал переводчикам и премьер-министр Гонсалес. "Он родом из Андалусии и часто употреблял региональные выражения. Я всегда пыталась выйти из ситуации, и провалов у меня не было, но порой приходилось непросто", — вспоминает Пуиг.

Однако всевозможные лингвистические изящества — это лишь одна из трудностей, которые подстерегают синхронистов. "Некоторые ораторы не умеют говорить, в том смысле, что они начинают фразу, но не заканчивают. Потом перескакивают на другую тему, — рассказывает Пуиг. — Есть люди, которые не умеют общаться через переводчика. Вместо того чтобы делать паузы через каждые две-три фразы, они произносят длинные тирады, не понимая, что часть из сказанного может быть потеряна".

Известный переводчик Виктор Суходрев называл себя "человеком посередине", который помогает общению участников переговоров, оставаясь невидимым. "Я почем купила — по том и продаю. То есть я абсолютно нейтральна в переводе, — говорит Пуиг. — Более того, я считаю, что должна переводить не только как можно точнее слова и смысл, но и передавать эмоциональность, тональность, в которой это было сказано. Все наши клиенты, политики даже не представляют себе, насколько они зависят от переводчика", — говорит она.

По словам Пуиг, если одна сторона говорит, например: "Да, мы согласны", то для другой стороны крайне важно, как это произнесет переводчик. "Другая сторона воспринимает не только текст, но и тональность", — резюмирует переводчица.

Дмитрий Волин




Обнинск

«Калуга» и «Квант» сыграют дома очередные матчи во Второй лиге


Все города России от А до Я

Загрузка...

Moscow.media

Читайте также

В тренде на этой неделе

Путину направлен список претендентов на должность руководителя Счетной палаты

«Калуга» и «Квант» сыграют дома очередные матчи во Второй лиге

В Обнинске открыли подземный переход после росписи художником

5 ключевых новостей недели 6-12 мая

Новости Калужской области

В Обнинске открыли подземный переход после росписи художником

Тамбовский ФК "Спартак" разгромил обнинский "Квант"

Металлурги набирают обороты

Наш Бессмертный полк: рассказывает Нина Илларионова


В Обнинске девушка на самокате попала под колеса BMW

Следователи проводят проверку по факту драки 26-летней иностранки с двумя школьницами из Обнинска

Белорусы Дедков и Петрушко вышли в финал первого этапа Кубка России по пляжному волейболу

Стартовал традиционный забег Обнинск-Стрелковка


Юную жительницу Обнинска осудили за изнасилование и убийство

24-летнему таджику дали год тюрьмы за хулиганство в Обнинске

Тамбовский "Спартак" на последних минутах победил команду из Хабаровска

В калужском Обнинске проводится проверка по факту избиения мигранткой двух школьниц


Губернатор Калужской области Владислав Шапша
Калужская область

Владислав Шапша поздравил Михаила Мишустина с утверждением в должности Председателя Правительства


Частные объявления в Обнинске



Загрузка...
Ria.city
Персональные новости
Джиган

Изумрудные луга, замок как у принцессы Рапунцель: сказочный отпуск Саймоловой и Джигана в Нормандии



Новости последнего часа со всей страны в непрерывном режиме 24/7 — здесь и сейчас с возможностью самостоятельной быстрой публикации интересных "живых" материалов из Вашего города и региона. Все новости, как они есть — честно, оперативно, без купюр.




Обнинск на Russian.city


News-Life — паблик новостей в календарном формате на основе технологичной новостной информационно-поисковой системы с элементами искусственного интеллекта, тематического отбора и возможностью мгновенной публикации авторского контента в режиме Free Public. News-Life — ваши новости сегодня и сейчас. Опубликовать свою новость в любом городе и регионе можно мгновенно — здесь.


© News-Life — оперативные новости с мест событий по всей России (ежеминутное обновление, авторский контент, мгновенная публикация) с архивом и поиском по городам и регионам при помощи современных инженерных решений и алгоритмов от NL, с использованием технологических элементов самообучающегося "искусственного интеллекта" при информационной ресурсной поддержке международной веб-группы 123ru.net в партнёрстве с сайтом SportsWeek.org и проектами: "Love", News24, "My Love", Ru24.pro, Russia24.pro и др.

Пианист Мирослав Култышев выступит с концертом в "Зарядье"

Невеста Тимати сводит с ума туристов откровенными купальниками на Мальдивах

Pink Floyd — Shine On You Crazy Diamond (Remaster, AI Music Video)

Выставка CD этнической музыки из коллекции путешественника откроется в Крыму


Первая ракета мира Джокович получил бутылкой по голове после матча в Риме

Павлюченкова вылетела с турнира в Риме

Соболенко испытала проблемы после снятия Рыбакиной с турнира в Риме

Теннисист Хачанов вышел в третий круг "Мастерса" в Риме


Evolution of Humans in 20 Minutes

nadal_rafael1280

Mastering the Art of Automotive Enhancement

My journey into the dark heart of modern chess