Рождественское богослужение с сурдопереводом прошло в нижегородском храме имени Сергия Радонежского
0
141
Только жесты и артикуляция - Ольга, сурдопереводчик, ведет трансляцию рождественской службы. Ольга Агеева, сурдопереводчик: «Глухие не слышат музыку - это как бы и стихи, и музыка, слышащий воспринимает это как единый образ. И сложность перевода в том, чтобы передать настроение музыки и содержание праздничных песнопений на жестовом языке». Нижегородский храм Сергия Радонежского единственный в области, где службы идут с сурдопереводом. Здесь, по благословению митрополита Нижегородского и Арзамасского, существует община глухих и слабослышащих «Спас». Иерей Павел Молоштан, настоятель храма Сергия Радонежского: «Глухонемые так же молятся, участвуют в таинствах, причащаются, исповедуются, живут той же жизнью, что и остальные». Перевод церковно-славянских текстов на язык жестов - целая наука. Сначала слова молитв и богослужений адаптируют на русский. Короткие простые предложения. Минимум падежей и склонений. И при этом - как можно точнее передать смысл. Сегодня «Спас» объединяет около 50 инвалидов по слуху. По словам прихожан, с тех пор, как им стали доступны церковные таинства, в их жизни стали происходить настоящие чудеса. Татьяна Алипова, руководитель православной общины «Спас»: После болезни многие быстро поправлялись по молитвам, некоторые глухие говорили, что стали лучше видеть, на душе стало легче, особенно после того, как причащались и исповедовались, в семье налаживались отношения...» Иерей Павел Молоштан, настоятель храма Сергия Радонежского: «Они говорят - мы слушаем сердцем. Вот это чувство, когда общаешься с человеком от души, в первую очередь они ощущают. И вот это чувство легче передать порой так, чем передать словами. И они это чувствуют и понимают». Служба информации, Ирина Стефанюк, Михаил Городников.