Плачут даже генералы: русская песня «Довоюй, родной» стала хитом в Северной Корее
0
14
В Северной Корее стала популярной песня жен участников СВО «Довоюй, родной», сообщает посольство России в КНДР. Первый раз ее спели в Пхеньяне во время визита министра обороны РФ Белоусова. Популярность русской военной песни в Северной Корее может быть связана с интересом КНДР к проведению СВО. Виктор Левин По словам российских консулов, двуязычная песня на русском и корейских языках «нашла отклик в сердцах корейцев и теперь набирает популярность по всей стране». Ее часто включают на местном телевидении, в ресторанах и кофейнях. По сообщениям западных СМИ, войска КНДР якобы привлечены к боевым действиям в Курской области. Однако Москва и Пхеньян неоднократно опровергали сообщения о переброске войск. При этом президент РФ Владимир Путин, отвечая в октябре на вопрос западных журналистов об участии военных КНДР в СВО, дал уклончивый ответ. «Как вы знаете, сегодня был ратифицирован наш Договор о стратегическом партнерстве, и там есть статья 4. Мы никогда не сомневались, что руководство Северной Кореи относится серьезно к договоренностям. Но что и как мы будем делать — это уже наше дело в рамках этой статьи», — подчеркнул Путин. Известно, что песню написал советский композитор Евгений Птичкин на стихи Роберта Рождественского. Она прозвучала в фильме «Особо важное задание» и была посвящена Великой Отечественной войне. В кино ее исполняла Людмила Гурченко под аккордеон. В современном варианте «застольная» лирическая песня приобрела оркестрово-монументальный характер. И корейские исполнители поют только половину текста: На плече твоем до зари лежать, О любви шептать ночью вешнею, Сыновей рожать, дочерей рожать — Исполнять свое дело вечное. Припев.: Довоюй, родной! Дотерпи, родной! Не давай вздохнуть злому ворогу! Мы за вас горой, вы за нас стеной, Все у нас с тобой нынче поровну! Между тем вторая половина текста несет более сложные смыслы: Как мы держимся — у людей спроси. Подсчитают пусть люди добрые, Сколько баб теперь на большой Руси До замужества стали вдовами. Припев. Я бы выпила, да запал не тот, Я сплясала бы, да не хочется. Это жизнь идет, и война идет. Неизвестно, что раньше кончится… Говорят, что из песни слова не выбросишь. Но в этом варианте под сокращение попала половина песни.