Любовь на разных языках: Никах и бургер-каравай
Россия — многонациональная страна. Согласно официальной переписи населения, здесь проживает более 190 народов. Разные традиции, обычаи, языки. Но мы — вместе. Через века мы шли рука об руку и создавали союзы, развивали государство. Что помогает укрепить сплоченность общества и разных культур? На наш взгляд — любовь.
«Любовь на разных языках» — невероятные истории межнациональных пар. Невероятные — потому что любовь невидимой нитью, связывая двух людей, создает настоящую магию. А история — это наше прошлое, настоящее и будущее, в которое мы идем вместе.
Яна и Камиль Валиулины
Яна общается с Камилем с 2012 года. 13 июля 2019 года пара поженилась. Камиль — татарин, Яна — русская. Их история началась еще до их рождения, а путь союза был символичным и светлым. В итоге — два свадебных торжества и большие планы на будущее.
А начиналось …
Знакомство Яны и Камиля началось до их рождения.
Томск, 1994 год. В квартире Наумовых (семья Яны) раздался телефонный звонок. На обратной стороне телефона — соседка. Из роддома. Родился сын, Камиль. Молодая мама попросила соседей добежать до семьи Валиулиных и сообщить радостную новость родственникам, в их квартире телефона не было. А отец семейства Наумовых отправился забирать маму Камиля из роддома.
Спустя три года в семье Наумовых родилась девочка Яна.
Но начали дети общаться чуть позже и самостоятельно. Яна гуляла на площадке во дворе и подружилась с Камилем. Позже общение угасло, но дети часто вспоминали друг друга.
«Сам не понял, как попал»
Спустя несколько лет, когда Яне исполнилось 15, Камиль подарил девушке большой букет цветов и признался в чувствах. Так начался их путь к семейному союзу.
Хотя ныне супружеская пара тогда и не догадывалась об этом.
— Для Камиля я долгое время была просто другом. Ну, по крайней мере, я так расценивала всегда. А оказывается, он просто стеснялся сделать первый шаг, — вспоминает Яна.
— Как-то в школе Яна уехала на каникулы на море. Я понял, как далеко она от меня и захотел постоянно поддерживать связь. Так я начал влюбляться. Сам не понял, как «попал»! — рассказал Камиль.
Ах эта… Свадьба!
Необычной была и свадьба русско-татарского союза.
Для пары было важно соблюсти семейные традиции двух сторон. Например, у татар есть предсвадебное правило — собирать Аш (традиционное застолье, — прим.ред.).
Для справки:
В переводе с татарского слово аш значит «еда», в том числе «суп». А еще так называют традицию ритуального застолья. Современные татары проводят аш в честь никаха (обряда бракосочетания), рождения ребенка, во время священных праздников, а также в память о родных. Обычно аш проходит в семейном кругу.
Это особое мероприятие: собирается старшее поколение, члены семьи, приходит мула. Дома готовят разные блюда, праздничный стол: выпечка, рыба, колбасы, национальные пироги. Такие сборы проходят по большим случаям: свадьба, рождение ребенка, новоселье, похороны… В этот день приходит мула и читает молитвы. Также хозяева обязательно готовят национальный суп Такмач.
«Я была на Аши все запоминала, чтобы мы могли в будущем продолжить эти традиции. Нам важно это сохранить и передать следующим поколениям», — говорит Яна.
За день до бракосочетания в ЗАГСе у пары был Никах. Проходило событие в Красной мечети в Томске, пара была в национальных костюмах.
Для справки:
Никах — в исламском семейном праве брак, заключаемый между мужчиной и женщиной. Чтобы брак был действительным, важно выполнить ряд условий. Например, супруг должен быть совершеннолетним мусульманином. Мужчинам разрешено жениться только на мусульманках, христианках и иудейках.
Никах проводят для благополучия. Как пояснил новобрачным мула, обряд нужен для благополучия, духовной связи. Это ответственный шаг: делается он раз и навсегда. Камилю и Яне даже выдали документ-свидетельство о Никахе. При этом Яна не меняла веры — она осталась православной, это допускается.
Скрупулезно пара подошла ко всем деталям в организации свадьбы: даже выбрали ведущего татарина.
«При этом разделения на пире сердец не было: мол, тут — ваши, тут — наши. Старались соблюсти интересы и обычаи всех сторон», — рассказал Камиль.
Все же соединение культур от молодых потребовало и креатива. Например, традиционный каравай Яна и Камиль заменили огромным бургером: именно от него они соревновались в традиционном откусывании бОльшего куска.
Также на свадьбе был балмай — смесь масла и меда для невесты. Мать жениха угощает невесту медом и маслом со словами: «будь как мед сладкая и как масло податливая». Такая традиция выражает хорошее отношение к невестке и пожелание о благополучии и хорошей семейной жизни молодым. Отец Камиля давал молодым бокалы с шампанским, их били о землю.
Двойным был и свадебный десерт: торт, похожий на березу и татарское лакомство — чак-чак.
Традиции: любовь и уважение
Яна рассказала об уважении к семейным обычаям мужа:
– Мы стараемся соблюдать все традиционные праздники, правила. Недавно был Ураза-байрам — большой праздник мусульман, отмечается в конце поста. В этот день люди пекут угощения, национальные блюда: зур бэлиш, кыстыбый, перемячи. Мы в этом году с Камилем пекли перемячи. Я старалась, делала все сама. Важно, чтобы в это день с утра в доме пахло маслом и выпечкой, нужно приглашать как можно больше гостей (по поверьям, чем больше гостей придет, тем год будет более насыщенный, счастливый, удачный). Необходимо давать милостыню читающим намаз старикам, чтобы люди почитали молитву на благополучие.
Для справки:
Ураза-байрам известен также как Праздник разговения — исламский праздник. Его отмечают в честь окончания поста в месяц Рамадан. Отмечается в первый день месяца Шавваль.
Камиль отметил, что вырос в России и совместно с национальными татарскими обычаями чтит и русскую культуру:
— На пасху мы традиционно кушаем куличи, бьемся яйцами. Мы семьей положительно относимся к подобного рода праздникам, потому что убеждены: Бог един. Главное — это вера! Если ты во что-то веришь — это дает тебе сил.
Пельмени и перемячи: вместе вкуснее!
Большой культурный симбиоз в паре создает обоюдная любовь к национальной кухне.
Камиль обожает русские народные пельмени ручной лепки. Ест по своей особой технологии: бульон — отдельно, сами пельмени в другой тарелке и обязательно — соус.
«Любимчки» Яны — татарские перемячи, особенно из печи.
Для справки:
Пельмени: считаются традиционным русским блюдом. Исторически «пришли» с Урала. Пельмени в традиционной культуре не были обрядовым блюдом, их готовили по праздникам — при встрече гостей и в православное Заговенье.
Перемячи: татарская выпечка с мясом, беляш. Название происходит от слова бэлиш, которым в татарской и башкирской кухнях определяют большой пирог из пресного теста с разнообразной начинкой: мясом, картофель, реже — пшено или рис. Отличие классического беляша у славян отличается добавлением в тесто яйца, а в говяжий фарш свинины.
Культура сквозь поколения
Сейчас пара планирует поездку в Казань, на историческую родину Камиля. По словам супругов, им интересно увидеть культуру, архитектуру, людей, сходить в мечеть. А еще отведать местный чак-чак ;) А Яне хочется сходить на мастер-класс по изготовлению перемячей.
Томск молодожены находят идеальным местом для жизни двух традиций в одной семье:
«В Томске прекрасно жить таким парам, как мы. Здесь есть все: храмы, мечети, национальные общины. Можно соблюдать любые праздники и традиции», — отдельно отмечает Яна комфорт среды.
Пара наперед думает и о потомстве: будущим детям обязательно расскажут традиции разных сторон, а также будут поощрять интерес к изучению татарского языка и татарской культуры. Благо, в Томске сейчас есть для этого все условия.