"Псаки прицепилась": Историк объяснил, что задело в словах Путина о "красавице"
"Нравится, не нравится, терпи, моя красавица" – фраза сказанная во время пресс-конференции президентов России и Франции для Запада стала загадкой. В Белом доме ее трактовали как шутливый намек на изнасилование. В частности, представитель администрации Байдена Джен Псаки даже осудила Путина за "воинственную риторику", которая вызывает обеспокоенность у американской администрации.
Однако, пояснил историк и публицист Александр Мясников, в данном случае речь должна идти не о буквальных трактовках, а о корректности перевода.
В каждом языке есть свои идиомы, которые в буквальном переводе искажают смысл, заложенный в ней.
"Это всё равно, что переводить на английский "ездить в Тулу со своим самоваром". Это абсолютно никому не понятно и можно обвинить человека или самовар во всём, что угодно", - заметил Мясников.
Он пояснил, что в данном контексте речь идет исключительно о проблемах перевода, ну а западным партнерам надо было к чему-то прицепиться.
"[Комментировать буквальный перевод идиомы - ред.] - полная глупость, а уж тем более со стороны всевозможных этих официальных людей. Я вообще не понимаю этих проблем. Суть простая - нужно к чему-то прицепиться, прицепились к этому", - заявил историк.