Мы в Telegram
Добавить новость
Июль 2014
Август 2014
Сентябрь 2014
Октябрь 2014
Ноябрь 2014
Декабрь 2014
Январь 2015
Февраль 2015
Март 2015
Апрель 2015
Май 2015
Июнь 2015
Июль 2015
Август 2015
Сентябрь 2015
Октябрь 2015
Ноябрь 2015
Декабрь 2015
Январь 2016
Февраль 2016
Март 2016
Апрель 2016
Май 2016
Июнь 2016
Июль 2016
Август 2016
Сентябрь 2016
Октябрь 2016
Ноябрь 2016
Декабрь 2016
Январь 2017
Февраль 2017
Март 2017
Апрель 2017
Май 2017 Июнь 2017
Июль 2017
Август 2017
Сентябрь 2017
Октябрь 2017
Ноябрь 2017
Декабрь 2017
Январь 2018
Февраль 2018
Март 2018
Апрель 2018
Май 2018
Июнь 2018
Июль 2018
Август 2018
Сентябрь 2018 Октябрь 2018
Ноябрь 2018
Декабрь 2018 Январь 2019 Февраль 2019 Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023 Апрель 2023 Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024 Май 2024
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Поиск города

Ничего не найдено
Бабаево Бабушкин Бавлы Багратионовск Байкальск Баймак Бакал Баксан Балабаново Балаково Балахна Балашиха Балашов Балей Балтийск Барабинск Барнаул Барыш Батайск Бахчисарай Бежецк Белая Калитва Белая Холуница Белгород Белебей Белёв Белинский Белово БелогорскАмурская область БелогорскКрым Белозерск Белокуриха Беломорск Белорецк Белореченск Белоусово Белоярский Белый Бердск Березники БерёзовскийКемеровская область БерёзовскийСвердловская область Беслан Бийск Бикин Билибино Биробиджан Бирск Бирюсинск Бирюч БлаговещенскАмурская область БлаговещенскБашкортостан Благодарный Бобров Богданович Богородицк Богородск Боготол Богучар Бодайбо Бокситогорск Болгар Бологое Болотное Болохово Болхов Большой Камень Бор Борзя Борисоглебск Боровичи Боровск Бородино Братск Бронницы Брянск Бугульма Бугуруслан Будённовск Бузулук Буинск Буй Буйнакск Бутурлиновка
Кадников Казань Калач Калач-на-Дону Калачинск Калининград Калининск Калтан Калуга Калязин Камбарка Каменка Каменногорск Каменск-Уральский Каменск-Шахтинский Камень-на-Оби Камешково Камызяк Камышин Камышлов Канаш Кандалакша Канск Карабаново Карабаш Карабулак Карасук Карачаевск Карачев Каргат Каргополь Карпинск Карталы Касимов Касли Каспийск Катав-Ивановск Катайск Качканар Кашин Кашира Кедровый Кемерово Кемь Керчь Кизел Кизилюрт Кизляр Кимовск Кимры Кингисепп Кинель Кинешма Киреевск Киренск Киржач Кириллов Кириши КировКалужская область КировКировская область Кировград Кирово-Чепецк КировскЛенинградская область КировскМурманская область Кирс Кирсанов Киселёвск Кисловодск Климовск Клин Клинцы Княгинино Ковдор Ковров Ковылкино Когалым Кодинск Козельск Козловка Козьмодемьянск Кола Кологрив Коломна Колпашево Колпино Кольчугино Коммунар Комсомольск Комсомольск-на-Амуре Конаково Кондопога Кондрово Константиновск Копейск Кораблино Кореновск Коркино Королёв Короча Корсаков Коряжма Костерёво Костомукша Кострома Котельники Котельниково Котельнич Котлас Котово Котовск Кохма Красавино КрасноармейскМосковская область КрасноармейскСаратовская область Красновишерск Красногорск Краснодар Красное Село Краснозаводск КраснознаменскКалининградская область КраснознаменскМосковская область Краснокаменск Краснокамск Красноперекопск КраснослободскВолгоградская область КраснослободскМордовия Краснотурьинск Красноуральск Красноуфимск Красноярск Красный Кут Красный Сулин Красный Холм Кремёнки Кронштадт Кропоткин Крымск Кстово Кубинка Кувандык Кувшиново Кудымкар Кузнецк Куйбышев Кулебаки Кумертау Кунгур Купино Курган Курганинск Курильск Курлово Куровское Курск Куртамыш Курчатов Куса Кушва Кызыл Кыштым Кяхта
Набережные Челны Навашино Наволоки Надым Назарово Назрань Называевск Нальчик Нариманов Наро-Фоминск Нарткала Нарьян-Мар Находка Невель Невельск Невинномысск Невьянск Нелидово Неман Нерехта Нерчинск Нерюнгри Нестеров Нефтегорск Нефтекамск Нефтекумск Нефтеюганск Нея Нижневартовск Нижнекамск Нижнеудинск Нижние Серги Нижний Ломов Нижний Новгород Нижний Тагил Нижняя Салда Нижняя Тура Николаевск Николаевск-на-Амуре НикольскВологодская область НикольскПензенская область Никольское Новая Ладога Новая Ляля Новоалександровск Новоалтайск Новоаннинский Нововоронеж Новодвинск Новозыбков Новокубанск Новокузнецк Новокуйбышевск Новомичуринск Новомосковск Новопавловск Новоржев Новороссийск Новосибирск Новосиль Новосокольники Новотроицк Новоузенск Новоульяновск Новоуральск Новохопёрск Новочебоксарск Новочеркасск Новошахтинск Новый Оскол Новый Уренгой Ногинск Нолинск Норильск Ноябрьск Нурлат Нытва Нюрба Нягань Нязепетровск Няндома
Саки Салават Салаир Салехард Сальск Самара Санкт-Петербург Саранск Сарапул Саратов Саров Сасово Сатка Сафоново Саяногорск Саянск Светлогорск Светлоград Светлый Светогорск Свирск Свободный Себеж Севастополь Северо-Курильск Северобайкальск Северодвинск Североморск Североуральск Северск Севск Сегежа Сельцо Семёнов Семикаракорск Семилуки Сенгилей Серафимович Сергач Сергиев Посад Сердобск Серов Серпухов Сертолово Сестрорецк Сибай Сим Симферополь Сковородино Скопин Славгород Славск Славянск-на-Кубани Сланцы Слободской Слюдянка Смоленск Снежинск Снежногорск Собинка СоветскКалининградская область СоветскКировская область СоветскТульская область Советская Гавань Советский Сокол Солигалич Соликамск Солнечногорск Соль-Илецк Сольвычегодск Сольцы Сорочинск Сорск Сортавала Сосенский Сосновка Сосновоборск Сосновый Бор Сосногорск Сочи Спас-Деменск Спас-Клепики Спасск Спасск-Дальний Спасск-Рязанский Среднеколымск Среднеуральск Сретенск Ставрополь Старая Купавна Старая Русса Старица Стародуб Старый Крым Старый Оскол Стерлитамак Стрежевой Строитель Струнино Ступино Суворов Судак Суджа Судогда Суздаль Суоярви Сураж Сургут Суровикино Сурск Сусуман Сухиничи Сухой Лог Сызрань Сыктывкар Сысерть Сычёвка Сясьстрой

"О качественном переводе судостроительной тематики пока говорить не приходится"

0 55
30 октября в России отмечается годовщина основания Военно-морского флота, а в Санкт-Петербурге празднуют День судостроителя. В судостроительной отрасли задействованы специалисты различных профессий – от конструкторов и сборщиков до экономистов и переводчиков. О своем профессиональном пути в качестве отраслевого переводчика Sudostroenie.info рассказал один из ведущих специалистов в данной области, составитель англо-русского словаря по судостроению Олег Губарев.
 
– Как начался Ваш трудовой путь в судостроительной отрасли?
 
– С детства мне нравилась древняя история. Я даже занимался в кружке по археологии, которым руководил Л.С. Клейн при Истфаке университета. Но М. Миролюбов, историк, работавший в отделе Древней Руси в Эрмитаже, где у нас проходили занятия, объяснил мне, что, будучи историком, в те годы господства идеологии в исторической науке мне придется говорить и писать не то, что думаю, а то, что нужно. Или в противном случае мне придется преподавать историю в начальных классах.
 
Тогда при поступлении в институт в 1972 году я выбрал свое второе увлечение – корабли и судостроение. И подал документы в Ленинградский Кораблестроительный институт, знаменитую "Корабелку" на Лоцманской. Это было в 1972 г. Экзамены я сдал на все пятерки, если не считать самый первый, по литературе (когда мне поставили  пять за сочинение, но поскольку с меня списали, то мне изменили оценку на тройку). Поступил я на  Машфак в группу судовых и газовых турбин. Ну и с первого курса сразу после вступительных экзаменов мы всей группой отбыли на месяц в совхоз на сельхозработы. Такая тогда была практика – гонять студентов и преподавателей  на сельхозработы и на овощебазы. Ну а после окончания вуза я по распределению с несколькими ребятами из нашей группы попал в ЦНИИ технологии судостроения (ЦНИИТС).
 
– В чем заключалась Ваша работа в ЦНИИТС, а затем в ЦНИИ "Румб"?
 
– В ЦНИИТС я работал в закрытой лаборатории и занимался технологией изготовления атомных энергетических установок. В качестве молодого специалиста одно время был заместителем председателя Совета молодых специалистов, но быстро понял, что нужно либо заниматься профессией, либо делать карьеру по политработе. Я выбрал занятия наукой. В ЦНИИТС была возможность публиковаться в журнале "Технология судостроения".

В ЦНИТС очень много приходилось мотаться по командировкам. Командировки были по две недели, но часто продлевались до месяца. Практика была такой, что уже присутствовавший на чужом предприятии технолог должен был отвечать за весь свой институт. Руководство института не любило посылать в командировки много специалистов, и раз уж тебе не повезло, ты должен был отдуваться за всех. В том числе по вопросам, о которых понятия не имел, например по физико-химии. Приходилось тогда часами просиживать на телефоне, выясняя незнакомые вопросы со специалистами своего института, да еще при отвратительной телефонной связи Ленинграда с Севером или Дальним Востоком. Один раз я даже ездил в Североморск по правительственной "Молнии".

Со мной в нашей лаборатории работали очень интересные люди. Я подружился с поляком, Збигневом Робертовичем Шенингом, из соседнего сектора. Он плавал и тонул на судне в составе знаменитого конвоя PQ-17. Его чудом спасли американцы с конвойного эсминца. Он печатался в ЦНИИ "Румб" в журнале "Судостроение за рубежом" и, видимо, там хорошо отозвался обо мне и моем знании иностранных языков.
 
Дело в том, что в те годы с продуктами и бытовыми товарами было очень туго, и сотрудники посылали обычно гонца в рабочее время стоять в очередях, а потом присоединялись к нему, чтобы добыть дефицит, например, туалетную бумагу или бритвенные лезвия. Я же использовал свободное рабочее время вместо беготни по магазинам или походов в кино для занятий языками. В «Корабелке» меня научил методологии изучения языков наш очень толковый преподаватель английского. И я с помощью этой методики самостоятельно освоил английский, французский и польский языки, ну и основы японского и финского.
 
Тогда-то ко мне обратился один из редакторов журнала "Судостроение за рубежом" с предложением сотрудничать и писать для них компилятивные заметки с материалов на иностранных языках, которые он будет для меня подбирать. Мои заметки понравились главреду журнала С.А. Рудасу, особенно заметка по газовым турбинам (пришлось вспомнить лекции в "Корабелке"). Мне даже повысили гонорары за мои работы.
 
Ну а за этим последовало предложение от самого Рудаса перейти в ЦНИИ "Румб" на работу начальника сектора. Я в то время был всего лишь старшим инженером. Ответ был ясен, хотя мне и не приходилось раньше руководить коллективом, и нужно было учиться этому. В моем секторе было семь женщин и всего один мужчина. Мне, конечно, здорово доставалось по первому времени, пока я не научился разбираться с женскими склоками. Тот, кто руководил чисто женским коллективом, знает, что это такое и поймет меня.
 
В ЦНИИ "Румб" я прошел путь от начальника сектора до главного специалиста. Работа заключалась в подготовке переводных материалов для руководства отрасли, для Совета профсоюзов, для Оборонпрома, а также, в сотрудничестве с редакторами журнала, и в публикации своих материалов в журнале. Кроме того, мой сектор занимался подпиской всей судостроительной отрасли на зарубежные издания, книги и журналы по судостроению на сумму ежегодно примерно в 80 тыс. долларов. Журналы поступали в отраслевую библиотеку, размещавшуюся в нашем институте, где регулярно проводился день новых поступлений для всех специалистов отрасли. Ну а мы как сотрудники института имели право знакомиться с материалами первыми. Мы вкладывали закладки в зарубежные журналы и книги, по ним снимались копии материалов на ксероксах и по ним мы составляли компиляционные обзоры для руководства.
 
– Работа с информацией в судостроении имела свою специфику по сравнению с другими отраслями?
 
– Несомненно, хотя принципы были общие. Много материалов приходило "за шестигранником" (зарубежные материалы открытого пользования у нас часто  переводились в разряд "для служебного пользования" (ДСП). Материалы ДСП отмечались шестигранным штампом). Так, справочники Jane Fighting Ships, которые на Западе были в свободной продаже у нас неукоснительно засекречивались. Часто из них мы узнавали о своих новых секретных разработках, о которых на Западе давно было известно, и только для нас они составляли тайну.
 
– С какими источниками информации приходилось иметь дело?
 
– С самыми разными. В основном с зарубежными журналами и книгами по судостроению и кораблестроению. После распада СССР, когда все ограничения на общение с зарубежными коллегами были сняты мы работали с американскими и голландскими фирмами занимающимися подпиской на любые издания, научные и технические в том числе. Кроме того, мы организовали симпозиум для ряда зарубежных фирм и для представителей примерно ста отечественных предприятий. Среди зарубежных фирм была финская, три шведских и французская фирма. Симпозиум проходил в течение двух дней в гостинице "Ленинград". Потом на территории ЦНИИ "Румб" постоянно работал с нашим участием шведская выставка по  изготовлению каютных судовых модулей.  Нашим судостроительным предприятиям удалось с нашей помощью заключить со шведами несколько контрактов.

– С какими трудностями пришлось столкнуться в то время и как их решали?
 
– Основными трудностями были ограничения на контакты с иностранцами. Свою судостроительную отрасль и ее продукцию мы знали довольно хорошо, но этим дело и ограничивалось. Любая информация о зарубежном кораблестроении неукоснительно засекречивалась. На выставках по судостроению за иностранными фирмами и за участниками с советской стороны следили  агенты КГБ, и упаси вас бог присесть по приглашению зарубежного специалиста и выпить с ним кофе. После каждой выставки составлялись отчеты о том, с кем и какие контакты имели место. Обмен информацией был чрезвычайно ограничен, а командировки за рубеж для обычных специалистов были делом невозможным. За границу ездили только чиновники, у которых о судостроении было лишь относительное представление.
 
В таких условиях подписка на зарубежные книги по судостроению и судостроительные журналы, которой занимался мой сектор, как информация, получаемая из первых рук,  приобретала особое значение. Военное кораблестроение в период СССР было вполне на уровне мировых стандартов, а в отдельных случаях и выше. Зато гражданское судостроение значительно отставало.
 
Как положительное явление следует отметить то значение, которое придавалось в те годы отечественной науке теоретической и прикладной. Поскольку зарубежные технические достижения в период "холодной войны" и противостояния сверхдержав были недоступны, волей-неволей приходилось развивать отечественную науку.  Тогда развивалась  советская судостроительная наука, которая сейчас, став российской, когда на западе можно купить практически все что угодно, финансируется по остаточному принципу.
 
– Можете вспомнить забавные случаи из работы переводчиков?
 
– Вспомнился старый переводческий анекдот об ошибках, возникающих из поверхностного дословного перевода. Переводчику нужно было перевести фразу: "оголенный провод шел вдоль вагона". Перевод звучал так: "голый проводник бежал вдоль купе".
 
Основные проблемы возникают обычно, когда переводить специальные тексты приходится переводчикам общего профиля. Ведь каждая отрасль знаний имеет свою специфику и свою терминологию. Я, помнится, присутствовал на симпозиуме представителей зарубежной фирмы по малому судостроению с нашими специалистами в бюро "Алмаз". А переводить пригласили женщину, переводчицу общего профиля. В результате она не могла понять, о чем речь, и грамотно перевести специфический текст, и специалисты не могли понять ее. Кончилось тем, что наш и зарубежный спецы отодвинули несчастную переводчицу и начали рисовать схемы оборудования, о котором шла речь, на грифельной доске, висевшей в зале. И о чудо! Они поняли друг друга без слов.
 
– Какие типичные ошибки встречались тогда и встречаются сейчас в переводах на судостроительную тематику?
 
– Основная ошибка начинающего переводчика состояла обычно в дословном переводе вместо смыслового. Я поначалу, работая в ЦНИИ "Румб", тоже получал взбучки от С.А. Рудаса за то, что слепо следовал тексту оригинального материала, вместо того, чтобы обдумать его и изложить ясно, грамотно и понятно, да еще и в соответствии с реальностью, если переводимый текст эту реальность искажал.
 
При переводе нужно использовать не только текст, но и иллюстрации к нему. Например, у меня был случай когда в переводимом тексте говорилось о судовом кране с восемью стрелами, в то время как на прилагаемом фото стрел у крана было всего две, зато восемь гаков, подвешенных на тросах. Ошибся автор оригинального материала. Переводчик должен уметь исправить такие ошибки.
 
– Как родилась идея издать иллюстрированный англо-русский словарь по судостроению?
 
– Мы с моим сыном Алексеем Губаревым участвовали в издании богато иллюстрированного журнала "Зарубежное судостроение" в период  с 2010 года, когда был выпущен первый (пробный) номер по 2017 год. В журнале публиковались как оригинальные, так и переводные материалы. Мы в первых номерах журнала прилагали к каждому номеру краткий терминологический словарик. Кроме того, в последующих номерах я подготавливал для каждого выпуска (они были тематическими) редакционную статью по тематике данного номера.

Дайджест
Дайджест "Зарубежное судостроение"

Таким образом у нас накапливалась терминологическая информация  по типам судов, их назначению, из техническим характеристикам и особенностям. Вся эта информация и послужила основой для подготовки словаря. После того как накопленная судостроительная терминология с иллюстрациями достигла определенного критического уровня, идея издания иллюстрированного англо-русского словаря по судостроению, чтобы накопленная информация не пропадала зря, родилась сама собой.
 
Кроме того, постоянно работая в судостроении с 1970-х по 1996 годы, я знал о дефиците качественных судостроительных словарей. Издание замечательных отраслевых словариков по различным направлениям технологии судостроения (например, по сварке, по подводным аппаратам, по монтажу судовых агрегатов и т.д.), подготавливаемых ВИМИ (ВНИИ межотраслевой информации – ред.) после распада СССР прекратилось. Большинство словарей было издано при СССР, потом после 80-х годов словари судостроительной тематики более не издавались.

Издание словаря дело непростое и затратное. Особенно по современному судостроению,  поскольку большинство словарей выпущенных на тот момент неизбежно устарели. В большинстве из них объем достигался за счет обязательного включения терминологии парусного флота. Конечно, были и очень серьезные и объемные словари, изданные в 1970-80-х годах, но они не учитывали целый ряд появившихся новшеств, поскольку, например,  такой тип судов как газовозы для транспортировки сжиженного природного газа тогда  практически не существовал. Также, например,  и судовые буровые установки  вышли за это время на новый уровень. А из судового оборудования совершенно новое значение получили, например, полноповоротные рулевые колонки. Оснащение ими судов и мобильных буровых установок привело к появлению судов и СБУ новых классов.
 
– Из каких частей состоит словарь, и как с ними работать?
 
– Иллюстрированный англо-русский словарь по судостроению состоит из двух частей. Первая часть включает терминологию по конструкции судна и судовому оборудованию. Вторая часть включает информацию и терминологию по судам различных классов и различного назначения. Словарь также снабжен подробными указателями русско-английским и англо-русским. Наткнувшись на незнакомый зарубежный термин, следует обратиться к англо-русскому указателю, который подскажет выход на нужную страницу словаря. Аналогично, чтобы перевести с русского языка на английский нужный судостроительный термин следует обратиться к русско-английскому указателю. Но даже в тех случаях когда в указателе нужный термин не обнаружен, представляя к какой области судостроения он относится, можно пролистав словарь отыскать терминологию относящуюся к данной области и поискать термин среди других.
 
При этом следует помнить, что многие термины многозначны, и судовое оборудование и типы судов имеют различные названия. Поэтому стоит осуществлять поиск в словаре по всем возможным терминам относящимся к данному устройству или типу судна. Если искомый термин сложный и состоит из нескольких слов, поиск лучше осуществить не только по этому сложному термину, но и по каждой из его составляющих. В случае если вы не знаете самого термина и только отдаленно представляете его назначение, стоит обратиться к иллюстративному материалу. Просматривая иллюстрации, вы можете наткнуться на нужное вам устройство и относящуюся к нему терминологию.
 
Все возможности использования словаря мне сейчас трудно даже представить, настолько они разнообразны. Например, он может использоваться как пособие для изучения английского судостроительного диалекта, или для изучения возможных сокращений и аббревиатур используемой судостроительной терминологии.
 
– Для кого предназначено издание?
 
– Словарь предназначен для специалистов широкого судостроительного профиля начиная от студентов судостроительных вузов и техникумов (сейчас это судостроительные университеты и академии) до переводчиков  и специалистов по судостроению, не владеющих английским языком.
 
– Какие специалисты привлекались к созданию словаря?
 
– Как я уже сказал, над словарем работали мы с сыном. Особенно помогало участие в таких судостроительных выставках как "Нева", где можно было получить информацию о новшествах в зарубежном судостроении. Общение с инженерами и информационными работниками отечественных судостроительных предприятий и установление с ними постоянных контактов также обогащало наш опыт.

Иллюстрированный англо-русский словарь по судостроению
Иллюстрированный англо-русский словарь по судостроению
 
– Чем словарь отличается от других специализированных англо-русских словарей?

– Наш словарь отличается наличием иллюстративного материала. Поговорка, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать в полной мере оправдана. Иллюстрации являются полезным подспорьем, когда вам неизвестно, как выглядит или как устроено то или иное судовое оборудование или судно.

Ну и еще словарь отличается тем, что в него включена наиболее современная судостроительная  терминология, используемая в XXI веке. Поскольку для некоторых недавно появившихся типов судов и новых судовых устройств терминология еще не устоялась, мы старались привести для них в словаре различные возможные обозначения.

– Как, по Вашему мнению, будет выглядеть работа отраслевого переводчика через пять лет с учетом развития информационных технологий?
 
– Трудно сказать. Любые прогнозы – дело неблагодарное. Я, возможно, несколько отстал, поскольку с 2017 года, кода прекратилось мое сотрудничество с компаний "Бизнес Порт" уже не так пристально слежу за развитием судовых технологий как раньше. Могу только предположить, что перспективным было бы, по моему мнению, создание новых переводческих компьютерных программ на основе выпущенных судостроительных словарей и создание автоматизированной компьютерной базы данных по судостроению и кораблестроению.
 
В подобной работе без участия специалиста-переводчика не обойтись. И тут такой словарик как тот, о котором мы говорим и подобные ему, переведенные в электронную форму, могли бы сыграть значительную роль. Не скрою, что я подготавливал  новый электронный словарик по судостроению, но по различным соображениям вынужден был оставить эту работу неоконченной. С созданием таких компьютерных программ и баз данных работа отраслевого переводчика могла бы выйти на совершенно новый уровень.
 
– Может ли в будущем компьютер полностью заменить человека-переводчика?
 
– Трудно сказать, насколько сейчас продвинулись работы по созданию ИИ (искусственного интеллекта). Те переводческие программы, которые существуют на сегодняшний день, увы, далеки от совершенства. Когда с их помощью переводится англоязычный текст самого общего профиля, то потом необходимо существенно дорабатывать полученную болванку. О качественном  переводе судостроительной тематики пока говорить не приходится. Роль человека-переводчика по-прежнему огромна, и он незаменим. Фактически тут все зависит от нашего ответа на вопрос – сможет ли когда-нибудь компьютер полностью заменить человека. И второй вопрос – нужно ли нам это? Пока что ни одна компьютерная программа не могла пройти тест Тьюринга[1].

– Над какими проектами, возможно, из других областей, работаете в настоящее время?
 
– Сейчас я вернулся к своей любимой теме юношества – истории и археологии и работаю как профессиональный историк. Все эти долгие годы я изучал для себя историю, следил за научной исторической литературой и вот в 2009 году в Интернете встретил моего бывшего руководителя школьного кружка Льва Самуиловича Клейна. Его поздравляли с юбилеем. Я тоже написал благодарственный пост. Лев Самуилович пригласил меня в гости, и мы начали сотрудничать. Он стал моим научным руководителем.
 
Я нашел в  Вирджинском университете депонированную копию работы Андрея Амальрика, будущего диссидента, "Норманны и Киевская Русь", за которую его исключили из МГУ в 1963 году. Она никогда ранее не публиковалась, я впервые издал ее в издательстве Ирины Дмитриевны Прохоровой "Новое Литературное Обозрение" и ввел в научный оборот.
 
За этим последовали мои статьи в научных журналах и в газете ученых "Троицкий вариант". Я участвую в работе конференций по медиевистике. Понимая, что все мне не охватить, да и возраст уже не тот, я выбрал узкую тему, которая меня наиболее интересует, – историю ранней Руси в IX веке. На эту тему я выпустил в издательстве "Евразия" пару книг: исследование "Рюрик Скьёльдунг" о первом князе Руси и научно-популярную книгу "Начальная Русь на пути "из варяг в греки"". Сейчас работаю над книгой о взаимовлиянии культур, приведшем к возникновению скандо-славянского раннего государства Русь.

Предмет некоторой гордости стало то, что академик-лингвист  А.М. Молдован в своей научной работе сослался на меня и процитировал мою статью, развив далее ее основные положения. К сожалению Л.С. Клейн, мой старший друг и учитель умер в  ноябре 2019 года. Я отдал ему свой долг опубликовав две статьи о нем в сборнике "Л.С.Клейн. [Путеводитель]". Эти проекты являются делом больше для души, поскольку гонорар за книги издательства сейчас платят минимальный и чисто номинальный.
 
Беседовал Александр Полунин
 

[1] Тест Тьюринга - эмпирический тест, идея которого была предложена Аланом Тьюрингом в статье "Вычислительные машины и разум", опубликованной в 1950 году в философском журнале Mind. Тьюринг задался целью определить, может ли машина мыслить.  Стандартная интерпретация этого теста звучит следующим образом: "Человек взаимодействует с одним компьютером и одним человеком. На основании ответов на вопросы он должен определить, с кем он разговаривает: с человеком или компьютерной программой. Задача компьютерной программы — ввести человека в заблуждение, заставив сделать неверный выбор" (Википедия).



Североморск

Названы имена семей-победителей регионального этапа Всероссийского конкурса «Семья года – 2024»


Все города России от А до Я

Загрузка...

Moscow.media

Читайте также

В тренде на этой неделе

В регионе определены сроки открытия навигации маломерных судов

NI: фрегат "Адмирал Головко" отвечает новым требованиям к современным кораблям

Ольга Вовк: «Главная задача разработчиков мастер-планов – создание максимально комфортной жизни для жителей опорных населенных пунктов Мурманской области»

50 тифлопедагогов, логопедов и воспитателей стали участниками областной тифлосессии для специалистов, обучающих и воспитывающих детей с ОВЗ

Новости Мурманской области

В Североморске капитально отремонтируют больницу

Жителей Североморске стращали за собачьи экскременты

Гимназия № 1 победила на муниципальном этапе военно-спортивной игры «Победа» в Североморске

На стройке в Североморске погиб рабочий


Мужчина в Североморске ходил по краю крыши и крестился [видео]

Разработчики мастер-планов представили проекты и сценарии развития Мурманской агломерации

Директор «Интер Лифта»: Мэрия Североморска отстранилась от проблем

В регионе определены сроки открытия навигации маломерных судов


На стройке в Североморске погиб рабочий

NI: фрегат "Адмирал Головко" отвечает новым требованиям к современным кораблям

Призывники из Архангельской области будут проходить службу на Северном флоте

В реновацию гарнизонов в Мурманской области за три года будет вложено 42 миллиарда рублей


Губернатор Мурманской области Андрей Чибис
Мурманская область

Губернатор Заполярья Чибис попросил блогера из Удмуртии больше не приезжать в Мурманскую область


Частные объявления в Североморске



Загрузка...
Ria.city
Персональные новости
Валерий Гергиев

Во Владимире прозвучал симфонический оркестр Мариинского и Большого театров под руководством Валерия Гергиева



Новости последнего часа со всей страны в непрерывном режиме 24/7 — здесь и сейчас с возможностью самостоятельной быстрой публикации интересных "живых" материалов из Вашего города и региона. Все новости, как они есть — честно, оперативно, без купюр.




Североморск на Russian.city


News-Life — паблик новостей в календарном формате на основе технологичной новостной информационно-поисковой системы с элементами искусственного интеллекта, тематического отбора и возможностью мгновенной публикации авторского контента в режиме Free Public. News-Life — ваши новости сегодня и сейчас. Опубликовать свою новость в любом городе и регионе можно мгновенно — здесь.


© News-Life — оперативные новости с мест событий по всей России (ежеминутное обновление, авторский контент, мгновенная публикация) с архивом и поиском по городам и регионам при помощи современных инженерных решений и алгоритмов от NL, с использованием технологических элементов самообучающегося "искусственного интеллекта" при информационной ресурсной поддержке международной веб-группы 123ru.net в партнёрстве с сайтом SportsWeek.org и проектами: "Love", News24, "My Love", Ru24.pro, Russia24.pro и др.

Продвижение новой музыки и ваших хитов на радио и в интернете

МакSим о выступлении Трусовой под песню «Отпускаю»: «Как же мне приятно! Какой номер! Какой характер у этой девочки!»

Певица Любовь Успенская назвала дурной композицию Пугачевой «Балалайка»

"Вальс Победы" покажет Театр Ульгэр в честь Дня Победы, Россия, Культура Дети, Концерт


Андреева обыграла Паолини и вышла в 1/4 финала турнира WTA в Мадриде

Россиянка Андреева стала рекордсменкой на турнирах WTA-1000

Россиянка Полина Михайлова стала чемпионкой Франции по настольному теннису

Шиманович пробилась в ⅛ финала теннисного турнира в Сен-Мало


13 Crops You'd Be INSANE Not To Plant in May

Tyson Fury vs Oleksandr Usyk undercard: Who is fighting on huge Saudi bill?

5 Things To Remember When A Friendship Ends

5 Things EVERY Ripped Guy Does (COPY THESE)