Добавить новость
Декабрь 2014
Январь 2015
Февраль 2015
Март 2015
Апрель 2015
Май 2015
Июнь 2015
Июль 2015
Август 2015
Сентябрь 2015
Октябрь 2015
Ноябрь 2015
Декабрь 2015
Январь 2016
Февраль 2016
Март 2016
Апрель 2016
Май 2016
Июнь 2016
Июль 2016
Август 2016
Сентябрь 2016
Октябрь 2016
Ноябрь 2016
Декабрь 2016
Январь 2017
Февраль 2017
Март 2017
Апрель 2017
Май 2017
Июнь 2017
Июль 2017
Август 2017
Сентябрь 2017
Октябрь 2017
Ноябрь 2017
Декабрь 2017
Январь 2018
Февраль 2018
Март 2018
Апрель 2018
Май 2018
Июнь 2018
Июль 2018
Август 2018
Сентябрь 2018
Октябрь 2018
Ноябрь 2018
Декабрь 2018 Январь 2019 Февраль 2019 Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023 Апрель 2023 Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024 Май 2024 Июнь 2024 Июль 2024 Август 2024 Сентябрь 2024 Октябрь 2024 Ноябрь 2024 Декабрь 2024 Январь 2025 Февраль 2025 Март 2025 Апрель 2025 Май 2025 Июнь 2025 Июль 2025 Август 2025 Сентябрь 2025 Октябрь 2025 Ноябрь 2025 Декабрь 2025 Январь 2026 Февраль 2026 Март 2026 Апрель 2026 Май 2026
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Поиск города

Ничего не найдено

Разные, но об одном: счастье в межнациональной семье

0 162

21 НОЯБРЯ. ЧЕРКЕССК. Фатима - карачаевка, которая выросла в традиционной семье, Нарт - адыгеец из Сирии, который говорит на арабском. В своем интервью возлюбленные рассказали о том, как нашли друг друга, с какими трудностями столкнулись, и как их решают, в чем преимущество межнационального брака, и как они изменились после встречи друг с другом.

-Расскажите про вашу историю знакомства с мужем. 

-Мой отец хотел подарить моей дочке гармошку, и мы искали у кого её можно заказать. Я сначала думала заказать в Осетии, но затем мне порекомендовали мастера из Черкесска. Я связалась с ним, и мы приехали с детьми и моим отцом выбирать подарок. Так мы и познакомились с Нартом. Интересный факт - перед нашим знакомством я видела нашу встречу во сне. С первой секунды нашего общения мы разговаривали очень легко, словно были на одной волне. По сути чужие люди, но разговаривали так, словно давно друг-друга знаем. Нарт рассказал, что он - адыгеец родом из Майкопа, но его предок уехал в Сирию и родители Нарта познакомились и поженились там. В 2013 году Нарт приехал впервые в Россию. 

После нашей первой встречи Нарт продолжал как-то выходить со мной на связь и однажды дал знать в шуточной форме, что я ему нравлюсь. Я сразу сказала, что у меня 2 дочки и строгие родители. Его это не остановило, он нашел подход к моему отцу, подружился с мамой и заслужил любовь моих детей. Таким образом, спустя год знакомства мы поженились,- Фатима.

-Как отнеслись родственники к вашему выбору?

-В моей семье не принято, чтобы кто-то выходил замуж за человека другой национальности. Но при этом Нарт настолько сумел очаровать моих родственников, что его все почти сразу полюбили. Тяжелее всего было впечатлить моего отца. Он строгий карачаевский мужчина, но при этом у него современные взгляды на жизнь. И все же, мне не верилось, что отец согласится на что-то такое. Мне кажется, папе понравилось в Нарте то, что он мастер на все руки, шустрый и умелый. Наверное, он увидел в нём немного себя молодого. Слово моего отца среди родственников очень ценится, его уважают и к нему прислушиваются. Когда он сказал, что хочет выдать меня замуж за Нарта, все только порадовались и поддержали решение отца,- рассказывает Фатима.

-Для моих родственников было важно, чтобы моя избранница была с Кавказа. В семье мы всегда и во всем поддерживаем друг-друга и моё решение все охотно приняли и поддержали,- признается Нарт. 

-С какими вызовами, связанными с культурными различиями, вы столкнулись в браке?

-Единственная сложность, которая возникает у меня  - это языковой барьер. Я не могу говорить на одном языке с мамой и сестрами Нарта. Они живут в Сирии и  говорят на арабском языке, и мне бы очень хотелось говорить с ними и понимать их. Мама Нарта - удивительная женщина! Она приняла меня как родную и сказала, что мои дочки ей как родные внучки. Не смотря на то, что она так далеко и говорит на другом языке, она так может передать свою теплоту и любовь, что это ощущается на расстоянии. Мне бы очень хотелось говорить с ними на одном языке, но я думаю это дело времени,- признается Фатима.

-Для меня между нами все абсолютно спокойно и легко, никаких трудностей нет. Я очень люблю, когда мы собираемся на каких-то мероприятиях с родственниками. Так я узнаю для себя много нового о традициях и обычаях карачаевского народа и даже частично понимаю о чем они говорят на родном языке,-  говорит Нарт.

-Какие преимущества вы видите в межнациональном браке?

-Смешанная кровь. Медицина доказала, что дети рождаются красивыми и талантливыми в межнациональных браках. У нас нет пока детей, но скоро по воле Всевышнего будут. Также мне очень интересно изучать культуру народа моей жены, пробовать национальные блюда, слушать их язык. Думаю, ей также интересно изучать мою культуру,- говорит Нарт.

-В менталитете Нарта нет каких-то ограничений в отношениях с любимым человеком - это для меня главное преимущество нашего брака. Например, у нас на Кавказе стыдно говорить о чем-то открыто, называть по имени супруга, проявлять чувства на глазах у всех. Испокон веков у нас женщина занималась домашними делами, а мужчина особо не принимал в этом участие. Нарту очень тяжело находиться в таких условиях, он чувствует себя некомфортно. Он мыслит иначе, и для него очень важно помогать мне во всем. Для него ничего не стоит взять и приготовить мне завтрак, а мне ничего не стоит взять в руки шуруповерт и помочь ему. У нас такие отношения, что он может для меня сделать все, а я -для него. Мне очень нравится, когда мужчина и женщина дополняют друг друга, когда у них нет четких обязательств для каждого, когда они живут в гармонии друг с другом. Для меня это странно и непривычно, но это действительно то, что я считаю большим преимуществом,- Фатима.

-Что вы думаете о различиях в особенностях воспитания детей в межнациональном браке?

-В плане воспитания детей мы с Нартом  одного мнения - для нас не важно воспитывать детей согласно национальным традициям, но важно соблюдать семейный традиции - это посиделки в семейном кругу, совместный просмотр фильма, готовка блюд, игры и т.д. В такие моменты мы отключаем телефоны и полностью посвящаем себя детям. Для нас очень важно общение с ними на разные темы, чтобы выслушивать их мнение и делиться своим опытом. Нарт очень часто рассказывает им о своем детстве, учит их любому труду. Я очень, рада, что у нас в семье все устроено так, чтобы все были друзьями без каких-либо разделений,- говорит Фатима.

-Я очень сильно люблю детей и привык относиться к ним очень мягко и нежно. С тех пор как мы поженились, я полюбил её девочек, как своих родных, они невероятно талантливые и умные! Я всегда буду стараться понимать их и быть для них родным человеком. Все, что им нужно - понимание и любовь, а это для меня абсолютная норма по отношению к родным людям. Я считаю, что одним из больших плюсов в нашем совместном воспитании детей может быть как раз то, что у нас с женой разное отношение ко всему. Такое в основном бывает только в межнациональных браках, люди из одного народа обычно мыслят одинаково. То есть, мы можем к одной ситуации подходить по-разному и тем самым расширять кругозор наших детей,-  считает Нарт.

-Как вы справляетесь с языковыми барьерами или различиями в языке?

-Когда мы поехали с мужем знакомиться с его родственниками, мне было очень интересно знакомиться с его культурой, национальными блюдами, языком. Самое главное различие, которое я заметила - это то, что все вместе накрывают на стол, и все вместе затем едят. Еще одно различие, которое я заметила - необязательно приходить в гости с подарком, как у многих кавказских народов.Такое может даже обидеть и задеть их. Единственная трудность, с которой я столкнулась - языковой барьер. Но и здесь мы находили компромиссы. Нарт переводил с арабского на русский и наоборот. Одна бабушка Нарта говорила на турецком, и с ней мне было общаться легче всего,- признается  Фатима.

-Родственники Фатимы могут общаться при мне на карачаевском, я лишь слушаю и пытаюсь где-то уловить суть и понять о чем разговор. Меня это никак не ущемляет, наоборот, я восхищаюсь тем, что они таким образом сохраняют свой родной язык. Если где-то нужно мне объяснить, они это сделают, в остальном - это их хорошая привычка, которую я принимаю. Когда Фатима общается с моими родственниками я превращаюсь в  переводчика. Это трудно и мне жаль, что они не могут лично пообщаться и прочувствовать друг-друга в диалоге,- считает Нарт.

-Как межнациональный брак повлиял на вас как личность и на ваше мировоззрение

-Нарт полностью поменял моё мировоззрение. После первого брака я не готова была начинать новые отношения. Встреча с Нартом перевернула моё сознание и дала мне понять, что мой человек существует.  В 14 лет я написала список всех качеств мужчины, которые бы я хотела видеть в своем будущем муже. Там был примерно 21 пункт, среди которых был даже рост и знак зодиака. Он полностью совпал с каждым пунктом! Это невероятно! Я всегда верила в чудеса и знала, что если ты веришь и делаешь нужные шаги, то невозможное становится возможным. Благодаря Нарту я очень выросла как личность, я осознала какого это быть женщиной, которая осталась с двумя детьми и думала, что всю жизнь посвятит только их воспитанию, обрела счастье и любовь,- рассказывает Фатима.

-Фатима всегда очень активно участвует в моей жизни. Все, что у меня не получалось до встречи с ней, получилось после. Это все потому что она очень честный и искренний человек. Никогда не торопится с выводами, очень много думает и только потом принимает решение. Она стала для меня всем и именно благодаря этому я справляюсь со всеми вызовами жизни. Я очень много получаю от нее в ответ на то, что делают для нее сам,-  говорит Нарт.

 
Материал подготовлен в рамках Школы межэтнической журналистики Самирой Салсановой 




Все города России от А до Я

Загрузка...

Moscow.media

Читайте также

В тренде на этой неделе

РТРС украсит телебашни России светом в память о Великой Победе

На Казанской телебашне в честь 9 Мая включат подсветку со Знаменем Победы

На телебашне в Самаре включат праздничную иллюминацию в День радио

Телебашни по всей России засверкают 7 мая: в чем дело

Новости Майкопа



Глава Адыгеи Мурат Кумпилов

Частные объявления в Майкопе



Загрузка...
Ria.city
Rss.plus


Новости последнего часа со всей страны в непрерывном режиме 24/7 — здесь и сейчас с возможностью самостоятельной быстрой публикации интересных "живых" материалов из Вашего города и региона. Все новости, как они есть — честно, оперативно, без купюр.




Майкоп на Russian.city


News-Life — паблик новостей в календарном формате на основе технологичной новостной информационно-поисковой системы с элементами искусственного интеллекта, тематического отбора и возможностью мгновенной публикации авторского контента в режиме Free Public. News-Life — ваши новости сегодня и сейчас. Опубликовать свою новость в любом городе и регионе можно мгновенно — здесь.
© News-Life — оперативные новости с мест событий по всей России (ежеминутное обновление, авторский контент, мгновенная публикация) с архивом и поиском по городам и регионам при помощи современных инженерных решений и алгоритмов от NL, с использованием технологических элементов самообучающегося "искусственного интеллекта" при информационной ресурсной поддержке международной веб-группы 103news.com в партнёрстве с сайтом SportsWeek.org и проектами: "Love", News24, Ru24.pro, Russia24.pro и др.