Анри Труайя — французский Колумб России
Имя Лев Тарасов сегодня мало знакомо, но второе имя этого человека — Анри Труайя — принадлежит выдающемуся французскому писателю, широко известному всему читающему миру.
По его книгам мир изучал и изучает историю России и биографии знаменитых российских правителей, писателей и поэтов.
Занимательные сюжеты, историческая точность, разнообразие тем, разные периоды истории, яркость образов, изящество речи, возможность читателю самому домысливать не сказанное автором — это далеко не всё, что делает труды Труайя важными для каждого читателя. Более пятнадцати миллионов экземпляров книг великого писателя на многих языках мира разошлись по всему свету. Его наследие более чем в ста томах сослужило грандиозную службу в обогащении, взаимопроникновении двух великих культур — русской и французской.
Романизированные биографии великих русских, подаренные миру французским писателем Анри Труайя (1911–2007), помогают людям узнать своеобразие русской классической и современной литературы.
Знаменитый клан Тарасовых
Биография самого Льва Тарасова-Анри Труайя замечательна и поучительна. Род Тарасовых происходил из черкесогаев, то есть черкесских армян (горских армян), живших в кавказских горах в тесной дружбе с черкесскими племенами. Предок Труайя по имени Торос, происходивший из села Цхна, располагавшегося недалеко от города Нахичевани, обосновался со своей семьёй в Армавире. По словам Труайя, царские чиновники, русифицировав имя Тороса, превратили его в Тарасова. Династия Торосов-Тарасовых была знаменита на всём Северном Кавказе. Прадед и дед писателя были богатыми торговцами. Отец, Аслан Александрович Тарасов, инвестировал в железные дороги, в развитие российского банка. Тарасовы были людьми широко образованными с культурными традициями.
В своей автобиографии «Моя столь длинная дорога» Труайя писал:
«Моя бабушка с материнской стороны, немка по происхождению, воспитывалась в Смольном институте и после замужества целиком посвятила себя мужу и детям. … Мой дед с материнской стороны — армяно-грузинского происхождения. Он был врачом в Екатеринодаре и страстно увлекался разведением роз».
В 1900-х семья Тарасовых переехала из Армавира в Москву, построив для себя городскую усадьбу в Скатертном переулке. Здесь в ноябре 1911 года и родился Лев Асланович Тарасов. Первые 6 лет жизни сына богатейших родителей можно назвать абсолютно счастливыми, а его будущее обещало стабильность, уважение и процветание.
Бегство из России
После большевистского переворота семья Тарасовых, спасаясь от революции, бежала в Кисловодск, в фамильное имение «Карс», а затем из Новороссийска отправилась в Константинополь. Однако высаживаться в порту города разрешалось только беженцам-армянам. Писатель вспоминал:
«В Константинополе нас ждали новые трудности: местные власти пересылали всех беженцев русского происхождения на остров Кипр и разрешали высадиться в порту Константинополя только беженцам-армянам. Мы же по документам считались русскими подданными армянского происхождения. Следовало нас принять или нет? Усложняло ситуацию и то, что все армянские фамилии оканчиваются на „ян“, а окончание же нашей фамилии на „ов“ делало её совершенно русской. Отец, вконец измученный этой путаницей, согласился на уловку. Дипломатический представитель новой армянской республики в Константинополе выдал нам 19 марта 1920 года письмо, удостоверявшее, что предъявитель его, „известный в России под фамилией Тарасов“, в действительности носит фамилию Торосян. „Торосян“ не была нашей настоящей фамилией, но навсегда срослась с фамилией Тарасов…»
Из Турции Торосяны-Тарасовы перебрались во Францию, как и большинство эмигрантов первой волны. Обосновалась семья в Париже.
Служба и служение Льва Тарасова
В 1919 году Лев Тарасов поступил в престижный лицей Луи Пастера. Окончив его, он получил диплом юриста.
Вернувшись из армии в 1935 году, будущий писатель поступил на службу в бюджетный отдел полицейской префектуры департамента Сена (для этого Труайя пришлось принять французское гражданство), чтобы заработать себе на жизнь. Но это была служба, а служением этот эмигрант из России уже тогда считал литературное творчество. Он писал по ночам, и это было настоящим счастьем.
Первый роман «Обманчивый свет» был опубликован в том же 1935 году.
Рождение Анри Труайя
Издатель романа, некий месье Плона, зная и учитывая вкусы французского читателя, настоятельно рекомендовал молодому автору придумать звучный «французский» псевдоним. Труайя писал:
«Сам того не сознавая, я стремился к тому, чтобы моё новое имя начиналось с буквы „Т“, как и прежнее, и у меня выходило: Тарао, Тарасо, Троа… Я остановился на Труайя. Теперь нужно было получить одобрение Плона. Время не терпело, корректура ждала. Я бросился в телефонную кабину и, вызвав издателя, сообщил ему результаты моих изысканий. Поразмыслив минуту, он одобрил Труайя, но потребовал ради фонетического благозвучия изменить и имя. „Лев Труайя! Тяжело, глухо, — сказал он. — Совершенно не звучит“. По его мнению, мне нужно было имя с буквой „i“ посередине, чтобы звучность была более чёткой. В полной растерянности я назвал первое попавшееся: „Ну, тогда Анри“. Он согласился: „Анри Труайя! Неплохо. Ну что ж, пусть будет Анри Труайя“».
Успех не заставил себя долго ждать. Первые произведения Труайя — увлекательная беллетристика. Этим была всегда богата французская литература.
О России с любовью, но на французском
Талантливый и умеющий стратегически мыслить молодой человек, вероятно, искал свою нишу в разнообразном мире французской литературы первой половины XX века. Он, живя уже много лет во Франции, продолжал любить Россию. Напомним, Лев Тарасов рос и формировался в высококультурной и образованной семье. Будущий писатель получил прекрасное домашнее образование ещё в дореволюционные времена: в семье долгие годы жила гувернантка-француженка, которая научила французскому языку и детей, и родителей. С детских лет Лев знал и любил русскую литературу. Молодой автор выбирает нелёгкий творческий путь: он будет писать биографии выдающихся русских в виде романов на французском языке.
Начинающий писатель понимал психологическую особенность западноевропейского читателя: должно быть легко и увлекательно, без надрыва. Читать произведения о России русских писателей-эмигрантов Бунина, Куприна, Набокова будут русские. А их в Европе всё-таки мало. Труайя хотел, чтобы о России читали французы, англичане, итальянцы и немцы. Читали и покупали книги французского писателя с армянскими корнями, эмигрировавшего из России — Анри Труайя. Так появились романизированные биографии российских царей и императоров от Ивана Грозного до Николая Второго, российских писателей и поэтов: Льва Толстого, Фёдора Достоевского, Николая Гоголя, Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Ивана Тургенева, Ивана Гончарова, Антона Чехова, Максима Горького, Марины Цветаевой, Бориса Пастернака.
Биографию Александра Пушкина Анри Труайя писал дважды. После того как роман был опубликован впервые, он получил письмо от внука барона Геккерна-Дантеса с предложением поработать с архивом семьи. Так писатель получил уникальную возможность увидеть неизвестные письма участников трагедии, произошедшей в семье великого поэта в январе 1837 года. Эти письма внесли большие изменения в концепцию биографии Пушкина.
Подводя итоги славной жизни
Анри Труайя прожил удивительно долгую и насыщенную жизнь. Был дважды женат, воспитал двоих детей. Он был лауреатом всевозможных литературных премий и наград, рассказал всему миру о великой русской литературе. Его личность и творчество уникальны. Этот человек по крови — армянин, по рождению — российский подданный, по статусу — французский писатель с мировым именем. Вот характерные цитаты Анри Труайя:
«Сначала я изменил национальность, затем — имя. Осталось ли ещё хоть что-нибудь подлинное во мне? Мои родители, звавшие меня Лев со дня моего рождения, с большим трудом называли меня потом Анри. Я сам долго не мог привыкнуть к моему второму я, и прошло много времени, прежде чем я обратился с просьбой официально изменить моё имя и фамилию. Теперь я по документам — Анри Труайя, но Лев Тарасов по-прежнему живёт во мне: сжавшись в комочек, он сладко спит в самых потаённых глубинах моей души».
«Я русский армянин, воспринявший только русскую культуру».